Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente communication à l'attention du Conseil du développement industriel à sa vingt-sixième session, pour examen et suite à donner. | UN | وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بعرض هذه الرسالة على مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين لكي ينظر فيها ويتخذ الإجراء المناسب بشأنها. |
Elle a en outre prié le Directeur général de rendre compte au Conseil du développement industriel, à sa trente-quatrième session, des montants auxquels les États Membres auront renoncé. | UN | كما طُلب إلى المدير العام تقديم تقرير إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الرابعة والثلاثين بشأن المبالغ التي تتنازل عنها الدول الأعضاء. |
2. Prie également le Directeur général de présenter un rapport sur ce sujet au Conseil du développement industriel à sa quarante-deuxième session. | UN | 2- يطلب أيضاً إلى المدير العام أن يقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثانية والأربعين تقريراً بشأن هذه المسألة. |
Ayant examiné les différentes options de financement, le Conseil du développement industriel, dans sa décision IDB.29/ Dec.4, a recommandé à la Conférence générale d'examiner et d'approuver à sa prochaine session ordinaire le financement de la phase initiale du renforcement des mesures de sécurité grâce à l'ouverture de crédits additionnels au budget de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وقد أوصى مجلس التنمية الصناعية في المقرّر م ت ص-29/م-4، بعد أن درس خيارات التمويل المختلفة، بأن ينظر المؤتمر العام في دورته العادية القادمة في طريقة تمويل حصة اليونيدو من تكاليف المرحلة الأولى من خلال اعتمادات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005 ويعتمدها. |
Pour ce faire, je vous saurais gré de bien vouloir transmettre la présente demande au Conseil du développement industriel, à sa quarante et unième session, afin qu'il l'examine avec l'attention voulue et qu'une décision soit prise sur la question. | UN | ومن أجل المضي قُدماً كما يلزم، أرجو التكرم بإحالة هذا الطلب إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والأربعين لكي ينظر فيه على النحو الواجب ويتخذ قرارا بشأنه. |
4. Prie le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel à sa trente-huitième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. " | UN | " 4- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. " |
Elle a en outre pris note avec intérêt de la stratégie d'entreprise que le Directeur général a exposée au Conseil du développement industriel à sa vingt-septième session. | UN | وأحاط كذلك علما، مع الاهتمام، بالاستراتيجية المؤسسية التي قدّمها المدير العام إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السابعة والعشرين. |
Elle a en outre prié le Directeur général de rendre compte au Conseil du développement industriel à sa trente et unième session des montants auxquels les États Membres auraient renoncé. | UN | وطُلب أيضا من المدير العام أن يبلغ مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء. |
3. Le Directeur général a également été prié de présenter un rapport intérimaire au Conseil du développement industriel à sa dix-neuvième session. | UN | ٣ - وطلب الى المدير العام أيضا أن يرفع تقريرا مرحليا الى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة عشرة . |
3. Prie également le Directeur général de présenter un rapport intérimaire sur ces consultations au Conseil du développement industriel à sa dix-neuvième session. | UN | ٣ - يطلب أيضا الى المدير العام أن يقدم الى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة عشرة تقريرا مرحليا عن هذه المشاوارت . |
C'est un grand honneur pour moi de présenter au Conseil du développement industriel à sa trente-cinquième session, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-quatrième session, mon rapport sur les principaux aspects de la vérification externe des comptes. | UN | ولي عظيم الشرف أن أقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الخامسة والثلاثين من خلال لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الرابعة والعشرين تقريري عن المسائل البارزة الناشئة عن المراجعة الخارجية للحسابات. |
10. Prie le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. " | UN | " 10- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السابعة والثلاثين تقريرا عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار. " |
10. Prie le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | 10- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السابعة والثلاثين تقريراً مرحلياً عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
c) De faire rapport au Conseil du développement industriel à sa trente-septième session sur la suite donnée à la présente résolution, en ce qui concerne notamment les aspects suivants: | UN | (ج) أن يقدم تقريرا إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السابعة والثلاثين عن متابعة هذا القرار، بما في ذلك المتابعة بشأن الجوانب التالية: |
4. Prie le Directeur général de présenter au Conseil du développement industriel à sa trente-huitième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Conformément aux mesures de vérification transitoires, et également à titre de mesure exceptionnelle, le rapport final du Commissaire aux comptes et le rapport sur l'exécution du budget de 2010 seront soumis au Conseil du développement industriel à sa trente-neuvième session. | UN | ووفقا للتدابير الانتقالية لمراجعة الحسابات، وكذلك كتدبير استثنائي، سيُصدر التقرير النهائي لمراجع الحسابات الخارجي مع تقرير الأداء المالي لعام 2010 لعرضه على مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والثلاثين. |
" e) De faire rapport au Conseil du développement industriel à sa trente-huitième session sur la mise en œuvre de la présente résolution. " | UN | " (ﻫ) أن يقدم تقريرا إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين عن تنفيذ هذا القرار. " |
Cet accord est conforme aux conditions régissant les plans de versement définies dans le rapport du groupe de discussion à composition non limitée sur le versement dans les délais des quotes-parts (IDB.19/12 et Corr.1) qui a été adopté par le Conseil du développement industriel dans sa décision IDB.19 / Dec.5. | UN | ويتوافق الاتفاق مع الأحكام الخاصة بخطط السداد المبينة في تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها IDB.19/12) وCorr.1)، والتي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في مقرره م ت ص-19/ م-5. |
Recommandations du Groupe de discussion intersessions, adoptées par le Conseil du développement industriel en mai 1998. | UN | توصيات فريق المناقشة المتخلــل للدورات التي اعتمدهــا مجلس التنمية الصناعية في أيار/مايو 1998. |
Répondant à l'appel du Secrétaire général de rendre l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies climatiquement neutre, le Directeur général, dans son intervention devant le Conseil du développement industriel le 25 juin 2007, a annoncé son intention de réduire l'impact climatique de l'ONUDI. | UN | واستجابة لدعوة الأمين العام إلى جعل الأمم المتحدة دون أي أثر على المناخ، أعلن المدير العام في خطابه أمام مجلس التنمية الصناعية في 25 حزيران/يونيه 2007 عن عزمه تقليص أثر اليونيدو على المناخ. |
Les informations relatives aux activités du Fonds de développement industriel figurent dans les rapports annuels de l'ONUDI pour 2001 et 2002, ainsi que dans le document IDB.26/6. | UN | وقد أُدرجت المعلومات عن أنشطة مجلس التنمية الصناعية في تقريري المنظمة السنويين لعامي 2001 و 2002، وفي الوثيقة IDB.26/6. |
Dans sa décision IDB.28/Dec.4, le Conseil du développement industriel a rétabli le droit de vote de l'Ukraine. | UN | وقد أعاد مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-28/م-4 حقوق التصويت إلى أوكرانيا. |
15. Grand programme A: Conformément à la recommandation formulée dans la Conclusion 2011/3 tendant à réduire le budget ordinaire, on propose que le Conseil du développement industriel ne tienne qu'une seule session de trois jours ouvrables, les années où la Conférence générale ne se réunit pas. | UN | 15- البرنامج الرئيسي ألف: يُقترح في ضوء التخفيض الحاصل في الميزانية العادية المُوصى به في الاستنتاج 2011/3 أن يُقلّل عدد دورات مجلس التنمية الصناعية في العام الذي لا يُعقد فيه المؤتمر العام إلى دورة واحدة مدتها ثلاثة أيام عمل. |