"مجلس الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil d'experts
        
    • le Conseil d'experts
        
    • le comité d'experts
        
    • Assemblée des experts
        
    • du comité d'experts
        
    • des experts du Conseil
        
    • du Conseil des experts
        
    • Conseil d'experts de
        
    Depuis 2004 : Membre du Conseil d'experts au Conseil de planification UN منذ عام 2004: عضوة مجلس الخبراء في مجلس التخطيط
    Membre du Conseil d'experts du droit constitutionnel placé sous l'autorité du Président de la Douma d'État de la Fédération de Russie. UN عضو في مجلس الخبراء المعني بالقانون الدستوري الذي يشرف عليه رئيس مجلس الدوما للاتحاد الروسي.
    Le chef de l'État était choisi par le Conseil d'experts, tandis que les membres du Conseil, le Président et les membres du Parlement et les conseils municipaux et villageois l'étaient par suffrage populaire direct. UN ٥٩- ويختار مجلس الخبراء المرشد، في حين يُختار أعضاء البرلمان والرئيس ومجالس القرى والمدن بالاقتراع الشعبي المباشر.
    le Conseil d'experts pour les noms géographiques de la Turquie (BEGeoN-T) a créé plusieurs groupes de travail chargés d'établir et de mettre à jour des nomenclatures toponymiques et des fichiers de données toponymiques de la Turquie. UN أنشأ مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع لتركيا عدة أفرقة عاملة لوضع معاجم جغرافية وإعداد ملفات للبيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية وأصولها واستكمال القائم منها.
    221. Les États seraient examinés dans l'ordre dans lequel ils figurent sur une liste devant être dressée à un stade initial par le comité d'experts. UN 221- وينبغي استعراض الدول وفقا لترتيبها الوارد في قائمة ينبغي أن يعدّها مجلس الخبراء في مرحلة مبكرة.
    Telles sont les compétences sur lesquelles se fonde l'Assemblée des experts, qui sont élus par le peuple, pour choisir le Guide. UN وهذه هي الخصال التي يقوم مجلس الخبراء المنتخبين من الشعب على أساسها باختيار المرشد.
    L'expérience porte à croire que ces réunions du comité d'experts devraient être enregistrées sur cassette vidéo. UN ويقترح، استنادا إلى الخبرة، أن تُسجَّل وقائع اجتماعات مجلس الخبراء بالفيديو.
    90. Grâce à ces mesures, des projets de loi ont été élaborés et adoptés, après avoir été examinés par des experts du Conseil de l'Europe, afin d'accroître l'efficacité de la justice et d'arrêter des garanties supplémentaires de l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN ٩٠- ونتيجة لهذه الإجراءات، تم وضع مشاريع قانونية واعتمادها بعد أن استعرضها مجلس الخبراء الأوروبي، وذلك بهدف تعزيز الكفاءة في مجال العدالة ولتوفير المزيد من الضمانات لاستقلال السلطة القضائية.
    Membre du Conseil des experts du Centre de la paix mondiale par le droit UN عضو مجلس الخبراء التابع لمركز إقرار السلم العالمي بواسطة القانون.
    Membre du Conseil d'experts du bureau de l'Ombudsman russe pour les droits de l'homme. UN عضو في مجلس الخبراء التابع لأمين المظالم الروسي في مجال حقوق الإنسان.
    Membre du Conseil d'experts du Gouvernement russe. UN عضو مجلس الخبراء التابع لحكومة الاتحاد الروسي.
    - Président du Conseil d'experts de l'Association slovène des travailleurs handicapés, 1998-2005, et actuel membre du Conseil UN - رئيس مجلس الخبراء في رابطة العمال ذوي الإعاقة في سلوفينيا، 1998-2005، حاليا عضو في مجلس الخبراء
    Structure du Conseil d'experts pour les noms UN هيكل مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية في تركيا
    Il importe de souligner que les moyens financiers accordés ne couvrent pas les dépenses du Conseil d'experts rattaché au Bureau du défenseur des droits de l'homme de la République d'Arménie; UN ومن الجدير بالذكر أن الموارد المالية المقدمة لا تغطي نفقات مجلس الخبراء التابع لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا؛
    780. le Conseil d'experts de l'enseignement général de la République de Slovénie a adopté de nouveaux programmes d'études couvrant toutes les matières de l'enseignement primaire en neuf ans. UN 780- واعتمد مجلس الخبراء للتعليم العام في جمهورية سلوفينيا مناهج دراسية جديدة لكافة المواضيع المُدرَّسة خلال السنوات التسع من المدرسة الابتدائية.
    786. le Conseil d'experts de l'enseignement général a adopté des programmes d'études modernisés pour l'enseignement primaire en huit ans, qui seront appliqués jusqu'à la généralisation de l'enseignement en neuf ans. UN 786- واعتمد مجلس الخبراء للتعليم العام مناهج دراسية حديثة تُدرَّس في برنامج التعليم الابتدائي الممتد على ثماني سنوات ريثما يعمم التعليم الابتدائي الممتد على تسع سنوات.
    ** Établi par le Conseil d'experts pour les noms géographiques de la Turquie (BEGeoN_T), Turquie. UN ** أعدها مجلس الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية في تركيا (BEGeoN-T)، تركيا.
    ** Établi par le Conseil d'experts pour les noms géographiques de la Turquie (BEGeoN_T), Turquie. UN ** أعدها مجلس الخبراء التركي المعني بالأسماء الجغرافية (BEGeoN-T)، تركيا.
    88. Les États seraient examinés dans l'ordre dans lequel ils figurent sur une liste devant être dressée à un stade initial par le comité d'experts. UN 88- ينبغي استعراض الدول وفقا لترتيبها الوارد في قائمة ينبغي أن يعدّها مجلس الخبراء في مرحلة مبكرة.
    231. Les rapports finaux devraient être examinés par le comité d'experts qui, comptant une vingtaine de membres (détails à préciser) originaires de différentes régions du monde, se réunirait quatre fois par an. UN 231- وينبغي أن يناقش التقاريرَ النهائية مجلس الخبراء الذي ينبغي أن يتألّف من نحو 20 خبيرا (سوف تحدد التفاصيل لاحقا) من جميع أنحاء العالم، ويجتمع أربع مرات سنويا.
    Le Guide suprême est élu par l'Assemblée des experts dont les membres sont élus par le peuple au scrutin direct. UN ويجري انتخاب المرشد الأعلى من جانب مجلس الخبراء الذي ينتخب الشعب أعضاءه بالاقتراع المباشر.
    L'expérience porte à croire que les réunions du comité d'experts devraient être enregistrées sur cassette vidéo. UN ويقترح، استنادا إلى الخبرة، أن تُسجَّل وقائع اجتماعات مجلس الخبراء بالفيديو.
    93. Les règles les plus progressives concernant la sélection des juges ont été élaborées, puis adoptées par le Conseil juridique et judiciaire, après avoir été examinées par des experts du Conseil de l'Europe, et un organe indépendant, le Comité de sélection des juges, a été mis en place. UN ٩٣- وتم وضع أكثر القواعد تطوراً لاختيار القضاة. وقد اعتمدها المجلس القضائي بعد أن استعرضها مجلس الخبراء الأوروبي ونظرت فيها الوكالة المستقلة، أي لجنة اختيار القضاة.
    65. Un scrutin important s'est déroulé au cours de la période à l'examen, à savoir l'élection du Conseil des experts, le 23 octobre, et ce scrutin a donné lieu à une controverse sur la manière dont est déterminée l'éligibilité des candidats. UN 65- جرت خلال الفترة المستعرضة من انتخابات هامة هي انتخابات مجلس الخبراء التي تمت في 23 تشرين الأول/اكتوبر في جو من الخلاف بشأن عملية تحديد أهلية المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more