"مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • du CCS
        
    • le CCS
        
    • du Conseil des chefs
        
    • le Conseil des chefs
        
    • Conseil des chefs de secrétariat
        
    • du CSS
        
    Ces préoccupations ont également été partagées au cours des réunions tenues par les inspecteurs avec des membres du CCS et de son secrétariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    Un pas important dans cette direction serait de faire de l'appui à l'Afrique un point périodique, permanent, inscrit à l'ordre du jour du CCS et de ses trois piliers. UN ومن الخطوات الهامة لتحقيق ذلك إدراج مسألة الدعم المقدم إلى أفريقيا كبند دائم في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وجدول أعمال الأجهزة الثلاثة الرئيسية التابعة له.
    Il s'agit aussi de l'une des neuf initiatives de réponse à la crise du CCS. UN وهو واحد من مبادرات الاستجابة التسع التي اتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    pour la coordination (CCS) 17. le CCS est le seul mécanisme de coordination à l'échelle du système. UN 17- إن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق هو آلية التنسيق الوحيدة القائمة على نطاق المنظومة.
    Le budget prévisionnel a été établi à partir des budgets complets des activités; la part de ces dépenses incombant à l'ONU a été déterminée par le CCS selon la méthode habituelle. UN وقد قُدرت الاحتياجات على أساس الميزانيات الكاملة لأنشطة الأمم المتحدة ونسبة نصيبها في هذه التكاليف، التي يحددها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق استنادا إلى المنهجية المرعية.
    Dans ce contexte, il faut une parfaite transparence des travaux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وفي هذا السياق، فإن الشفافية الكاملة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة أمر ضروري.
    Ce produit n'est plus demandé par le Conseil des chefs de secrétariat. UN ولم يعد مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يطلب هذا الناتج
    A. Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN ألف - مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة
    Ces préoccupations ont également été partagées au cours des réunions tenues par les inspecteurs avec des membres du CCS et de son secrétariat. UN وأبديت هذه الشواغل أيضاً أثناء الاجتماعات التي عقدها المفتشون مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وأمانة المجلس.
    Enfin, la capacité du secrétariat du CCS continuera d'être renforcée grâce au détachement de personnel des organisations membres. UN وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء.
    Bien que la réforme de l'administration de la justice relève principalement de la compétence du Secrétaire général, le suivi de ces questions devrait être assuré dans le cadre des mécanismes d'administration du régime commun et du CCS. UN وفي حين أن إصلاح إقامة العدل يدخل أساسا في اختصاص الأمين العام، فإن متابعة هذه المسائل ينبغي أن تتم داخل الجهاز المنشأ لإدارة النظام الموحد وداخل عملية مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Il est de plus en plus courant que le secrétariat du CCS coopère étroitement avec les inspecteurs du CCI, au stade de la rédaction des rapports, de manière à obtenir des résultats complets et faisant l'objet d'un accord. UN ولقد أصبح شائعاً على نحو متزايد أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على نحو وثيق مع مفتشي الوحدة أثناء إعدادهم للتقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    En 2012, le secrétariat du CCS a rédigé des observations pour 13 rapports, en tenant compte des délais de réponse prévus par le Statut du Corps commun d'inspection. UN وفي عام 2012، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تعليقات على التقارير الثلاثة عشر التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة ضمن الأطر الزمنية المحددة في النظام الأساسي للوحدة.
    Un pas important dans cette direction serait de faire de l’appui à l’Afrique un point périodique, permanent, inscrit à l’ordre du jour du CCS et de ses trois piliers. UN ومن الخطوات الهامة لتحقيق ذلك إدراج مسألة الدعم المقدم إلى أفريقيا كبند دائم في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وجدول أعمال الأجهزة الثلاثة الرئيسية التابعة له.
    Des précisions ont été demandées sur les moyens d'améliorer le dialogue et la coopération entre le CCS et le Comité. UN وطُلب تقديم المزيد من المعلومات عن سبل النهوض بالحوار والتعاون فيما بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق واللجنة.
    Des précisions ont été demandées sur les moyens d'améliorer le dialogue et la coopération entre le CCS et le Comité. UN وطُلب تقديم المزيد من المعلومات عن سبل النهوض بالحوار والتعاون فيما بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق واللجنة.
    le CCS et ses mécanismes, en particulier le GNUD, doivent surveiller de près, dans chaque pays, la cohésion, l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement. UN على مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وآلياته، ولا سيما مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يبقي قيد الاستعراض المستمر اتساق التعاون الإنمائي على الصعيد القطري وفعاليته وكفاءته
    le CCS a récemment révisé sa structure et ses méthodes de travail dans le but de renforcer son rôle et son fonctionnement. UN وأكمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مؤخرا استعراضا لهيكله وأساليب عمله بهدف تعزيز دوره وأدائه.
    Nous appuyons la décision d'accroître la transparence et de renforcer le principe de responsabilité dans les activités du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وندعم القرار المتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمم المتحدة.
    Ressources nécessaires : part du budget du Conseil des chefs de secrétariat UN الاحتياجات من الموارد: نصيب الأمم المتحدة في ميزانية مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
    le Conseil des chefs de secrétariat l'a adopté en 2012. UN وأقر خطة العمل هذه مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في عام 2012.
    L'UNICEF souscrit à la recommandation 6, qui suggère que le Conseil des chefs de secrétariat évalue l'état actuel de la planification des remplacements dans les organisations. UN وتؤيد اليونيسيف التوصية 6، ألا وهي الاقتراح بأن يجري مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق استقصاء لتقييم الوضع الراهن بشأن التخطيط لتعاقب الموظفين في المنظمات.
    Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat (*dans le cas du CSS, pour le Président du CSS) UN (ن) توصية يتخذ الرئيس التنفيذي إجراء بشأنها (* في حالة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من جانب رئيس المجلس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more