Il a demandé aux pays ne l'ayant pas encore fait de prendre les dispositions nécessaires à la ratification de ces instruments juridiques avant la fin de l'année 2003 afin de permettre la mise en oeuvre rapide du COPAX. | UN | وطلبت إلى البلدان التي لم تتخذ بعد الترتيبات اللازمة للتصديق على هذين الصكين القانونيين قبل نهاية عام 2003 أن تفعل ذلك من أجل إتاحة التنفيذ السريع لإنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
On espère que lorsque les diverses structures du COPAX auront commencé à fonctionner, la région récoltera un dividende de paix. | UN | ومن المؤمل أن تبدأ هذه المنظمة في جني ثمار السلام، فور بدء مختلف هياكل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في العمل. |
Toutefois, la CEEAC a relevé la lourdeur du COPAX qui réagit difficilement et a recommandé la modification de son mécanisme de fonctionnement. | UN | غير أن الجماعة لاحظت بطء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا الذي لا يستجيب إلا بصعوبة، وأوصت بتغيير آلية عمله. |
a) Mise en place du COPAX | UN | ألف - إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا |
Le Comité a pris bonne note des annonces faites par la République centrafricaine, la République du Congo et le Tchad au sujet de la ratification prochaine des textes régissant le COPAX et le Pacte d'assistance mutuelle. | UN | أخذت اللجنة علما بالإعلانات الصادرة عن جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وتشاد بشأن موضوع التصديق القادم على النصوص التي تنظم إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وميثاق المساعدة المتبادلة. |
Renforcement du COPAX | UN | تعزيز مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا |
Les conclusions de la Commission ont été validées lors de la sixième session extraordinaire du Conseil des ministres du COPAX à Pointe-Noire, le 4 juillet. | UN | وأقرت النتائج التي توصلت إليها اللجنة خلال الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس وزراء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا التي عقدت في بوانت نوار في 4 تموز/يوليه. |
Le Comité a accueilli favorablement la mise en place des pôles et des centres d'excellences, le dépôt logistique régional, ainsi que les différents groupements dans le cadre du COPAX. | UN | 201 - ورحبت اللجنة بإنشاء أقطاب ومراكز التفوق، والمستودع اللوجستي الإقليمي، فضلا عن مختلف الأفرقة في إطار مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
À N'Djaména, le Conseil des ministres du COPAX, le 4 avril 2010, avait reçu les premiers éléments du dossier et a demandé au Secrétariat général de présenter à nouveau le dossier après y avoir apporté les compléments nécessaires avant sa validation. | UN | وفي نجامينا، تلقى مجلس وزراء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في 4 نيسان/أبريل 2010 العناصر الأولى لهذا الملف وطلب إلى الأمانة العامة تقديم الملف من جديد بعد إدخال المعلومات التكميلية اللازمة قبل تصديقه. |
À l'issue de la visite de la Mission dans la sous-région, le protocole du COPAX est entré en vigueur avec la ratification récente par deux autres États membres, qui a porté le nombre total des États parties à 8 sur un total de 11 États membres. | UN | وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها البعثة إلى المنطقة دون الإقليمية، دخل بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا حيز النفاذ بعدما صدقت عليه مؤخرا دولتان إضافيتان من دوله الأعضاء، ليصــل بذلــك مجمـــوع عــــدد الـــدول التي هـــي أطراف كاملة فيه إلى 8 دول من الدول الـ 11 الأعضاء في المجلس. |
Bien que le Protocole portant création du COPAX soit entré en vigueur, le Conseil ne s'est pas encore réuni en vue d'étudier l'évolution de la situation dans la sous-région et d'élaborer un programme pour la paix et le développement durable dans la région. | UN | ورغم أن البروتوكول الذي أنشئ بموجبه مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا قد دخل حيز النفاذ، فلا زال يتعين على المجلس الاجتماع من أجل استعراض التطورات في المنطقة دون الإقليمية ووضع برنامج عمل يتعلق بالسلم والتنمية المستدامة في المنطقة. |
A. Mise en place du COPAX | UN | (أ) إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا (COPAX) |
A. Mise en place du COPAX. | UN | ألف - إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا (COPAX)؛ |
A. Mise en place du COPAX | UN | ألف - إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا (COPAX) |
a) Mise en place du COPAX; | UN | (أ) إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا (COPAX) |
b) Mise en place du COPAX; | UN | (ب) إنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا (COPAX)؛ |
Au titre du développement des instruments de prévention et gestion des crises, le Comité a noté avec satisfaction la décision prise par la quatorzième conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC de créer dans le cadre du COPAX : | UN | 121 - وفي ما يتعلق بتطوير آليات منع نشوب الأزمات وإدارتها، لاحظت اللجنة بارتياح القرار الذي اتخذه المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بإنشاء الآليات التالية في إطار مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا: |
Les États d'Afrique centrale ont fait des progrès importants dans leurs efforts visant à créer une organisation sous-régionale viable consacrée à une seule fin, à savoir la promotion d'une paix et d'un développement durables dans leur région, comme le montrent l'intégration récente du COPAX à la CEEAC et l'adoption d'un Pacte d'assistance mutuelle. | UN | 21 - أحرزت دول وسط أفريقيا تقدما كبيرا في جهودها الرامية إلى إقامة منظمة دون إقليمية موحدة الهدف، ترمي إلى تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في منطقتها، كما يتجلى ذلك من خلال عملية إدماج مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في هياكل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مؤخرا واعتماد العهد الخاص بالمساعدة المتبادلة. |
Le Comité a toutefois lancé un appel au Secrétariat de la CEEAC pour qu'il rende opérationnel, le plus tôt possible, le COPAX. | UN | على أن اللجنة وجهت نداء إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لتعمل على تشغيل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في أقرب وقت ممكن. |
À cet égard, le Comité a été vivement indigné de l'absence du Secrétariat général de la CEEAC aux travaux de sa vingt et unième réunion ministérielle, consacrés notamment à la réflexion sur l'avenir du Comité et aux relations entre le Comité et le COPAX. | UN | وأعربت اللجنة في هذا الصدد عن استنكارها الشديد لعدم حضور الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية أعمال دورتها الوزارية الحادية والعشرين المكرسة للتفكير في مستقبل اللجنة ولعلاقاتها مع مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا. |