"مجلس الشعب الأعلى" - Translation from Arabic to French

    • Assemblée populaire suprême
        
    • Assemblée suprême du peuple
        
    • le décret
        
    • du présidium
        
    • le Parlement a
        
    • le Parlement est
        
    Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, qui constituent leurs organes représentatifs. UN ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    Il est élu par l'Assemblée populaire suprême pour un mandat de même durée que la législature. UN وينتخبه مجلس الشعب الأعلى ومدة ولايته مطابقة لمدة ولاية المجلس.
    Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême. UN ولجنة الشعب المركزية مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى.
    Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême, au Président de la République et au Comité populaire central. UN ومجلس الحكومة مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    Or, s'il y a assurément des juges, des avocats et des jurés, ils sont aux ordres du pouvoir et ne défendent pas le principe internationalement reconnu de la primauté du droit. En fait, les juges sont nommés par l'État et exercent leurs fonctions sous l'autorité de l'Assemblée suprême du peuple. UN ورغم تواجد القضاة والمحامين وهيئات المحلفين في النظام، فهم يخضعون " للسلطات القائمة " ولا يلتزمون بفكرة سيادة القانون المعترف بها دوليا، وفي واقع الأمر، فإن الدولة هي التي تُعيِّن القضاة وهم يعملون تحت إشراف مجلس الشعب الأعلى.
    Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par la Commission permanente de l'Assemblée. UN وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب.
    Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême, le Président de la République et le Comité populaire central. UN والنيابة العامة المركزية مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, lesquelles constituent leurs organes représentatifs. UN ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    Elle dirige l'ensemble des forces armées et des forces de défense de l'État et rend compte de ses activités à l'Assemblée populaire suprême. UN إذ توجه جميع القوات المسلحة وتعزز الدفاع في الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى.
    Il représente l'État et rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême. UN وتمثل هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى الدولة، وهي مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى.
    Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême ou, lorsque celleci ne siège pas, au Présidium de l'Assemblée populaire suprême. UN ومجلس الوزراء مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى، وفي حالة عدم انعقاده أمام هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى.
    Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par le Présidium de l'Assemblée. UN وينتخب مجلس الشعب الأعلى رئيس المحكمة المركزية بينما تنتخب هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى قضاتها ومستشاري الشعب.
    Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême et le Présidium de l'Assemblée populaire suprême lorsque celleci ne siège pas. UN وهذا المكتب الأخير مسؤول أمام مجلس الشعب الأعلى وفي حالة عدم انعقاده، هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى.
    En fait, les juges sont nommés par l'État et exercent leurs fonctions sous l'autorité de l'Assemblée populaire suprême. UN وفي الواقع تعيِّن الدولة القضاة الذين يعملون تحت إدارة مجلس الشعب الأعلى.
    Organe judiciaire le plus élevé de la République, le Tribunal central rend compte de ses activités à l'Assemblée populaire suprême, au Président de la République et au Comité populaire central. UN والمحكمة المركزية هي أعلى جهاز قضائي بالجمهورية وهي مسؤولة عن أعمالها أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    Le Procureur général est nommé par l'Assemblée populaire suprême et les procureurs aux différents échelons par le Bureau du Procureur général à l'échelon central. UN ويعين مجلس الشعب الأعلى النائب العام للنيابة العامة المركزية وتعين النيابة العامة المركزية النواب العامين على مختلف المستويات.
    En janvier 2012, le Présidium de l'Assemblée populaire suprême a accordé des amnisties générales à des condamnés. UN 32- وأصدرت هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى في كانون الثاني/يناير 2012 أوامر بالعفو العام عن أشخاص مدانين.
    Ceuxci exercent le pouvoir par l'intermédiaire de leurs organes représentatifs − l'Assemblée populaire suprême et les assemblées populaires locales à tous les niveaux. UN ويمارس هؤلاء السلطة من خلال أجهزتهم التمثيلية - مجلس الشعب الأعلى والمجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات.
    79. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant à l'Assemblée suprême du peuple (Parlement), aux ministères concernés et aux municipalités afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effet. UN المتابعة 79- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا تاما باتخاذ إجراءات من بينها إحالتها إلى مجلس الشعب الأعلى (البرلمان) والوزارات المعنية وسلطات البلديات للنظر فيها على النحو الواجب واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    Adoptée par le décret n° 3051 du présidium de l'APS, le 21 janvier 2009, elle a été révisée à 2 reprises. UN تم اتخاذه في اليوم 21 من يناير عام 2009 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 3051 وتم تعديله وتكميله لمرتين.
    Adoptée le 6 octobre 2004 sous le nom de décret no 709 du présidium de l'APS, elle a été révisée plus tard à quatre reprises. UN تم اتخاذه في السادس من أكتوبر عام 2004 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 709 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات.
    le Parlement a adopté en 1995 les lois sur l'enseignement primaire, secondaire et du troisième cycle. UN وقد أصدر مجلس الشعب اﻷعلى في عام ١٩٩٥ القوانين المتعلقة بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
    le Parlement est actuellement saisi d'un projet révisé de loi sur la famille. UN وتم اليوم تقديم مشروع قانون منقح لﻷسرة إلى مجلس الشعب اﻷعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more