"مجلس الكنائس العالمي" - Translation from Arabic to French

    • Conseil œcuménique des Églises
        
    • Conseil oecuménique des Églises
        
    • du Conseil œcuménique des églises
        
    • Conseil oecuménique des Eglises
        
    • le COE
        
    • du Conseil oecuménique des églises
        
    • CEE
        
    • Conseil mondial des Églises
        
    Leur participation a été organisée sous l'égide du Conseil œcuménique des Églises. UN وجرى تنظيم مشاركتهم تحت مظلة مجلس الكنائس العالمي.
    Y ont participé des représentants du Conseil œcuménique des Églises et de nombreuses Églises étrangères. UN وقد شارك فيه ممثلون عن مجلس الكنائس العالمي وعن العديد من الكنائس الأجنبية.
    Le Conseil oecuménique des Églises est une association de 332 églises protestantes, orthodoxes et anglicanes du monde entier. UN مجلس الكنائس العالمي جماعة مكونة من ٣٣٢ كنيسة بروتستانتية وأورثوذوكسية وأنغليكانية موزعة في جميع أنحاء العالم.
    E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.30 Communication reçue du Conseil oecuménique des Eglises UN E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.30 مساهمة من مجلس الكنائس العالمي
    le COE a facilité la présence au Forum des ONG à Huairou, Chine, de 50 femmes venues de toutes les régions du monde. UN ويسﱠر مجلس الكنائس العالمي حضور ٥٠ امرأة من مختلف أنحاء العالم في منتدى المنظمات غير الحكومية في هويرو، الصين.
    Depuis 1948 elle fait partie intégrante du Conseil oecuménique des Églises (COE) et au nom de celui-ci entretient des relation consultatives avec le Conseil économique et social. UN ومنذ عام ١٩٤٨، واللجنة تشكل جزءاً لا يتجزأ من مجلس الكنائس العالمي، وتقيم علاقة استشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة عن مجلس الكنائس العالمي.
    Moldova : Oui [CEE]. UN مولدوفا: يوجد تجنيد اجباري )مجلس الكنائس العالمي(.
    L'Église est membre de la World Christian Commission et dotée du statut consultatif auprès du Conseil mondial des Églises. UN والكنيسة عضو في اللجنة المسيحية العالمية ومستشار لدى مجلس الكنائس العالمي.
    196. Le Conseil œcuménique des Églises a félicité l'Allemagne d'avoir accepté 75 % des recommandations, mais a noté qu'elle aurait pu en accepter davantage encore. UN 196- وأشاد مجلس الكنائس العالمي بألمانيا على قبولها 75 في المائة من التوصيات، لكنه أشار إلى أنه يمكن تحقيق نسبة أعلى.
    Au niveau international, le concours du Conseil œcuménique des Églises, du Saint-Siège et de l'Organisation de la Conférence islamique, notamment, a été obtenu en vue de la réalisation des objectifs concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN وعلى الصعيد الدولي، يجري حشد تأييد منظمات، مثل مجلس الكنائس العالمي والكرسي الرسولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي، لتنفيذ برنامج حماية الأطفال المتضررين من الحروب.
    Dans le domaine de la lutte contre les changements climatiques à l'échelle planétaire, en particulier dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, les églises européennes et l'organisation s'allient à la coalition mondiale d'églises opérant sous l'égide du Conseil œcuménique des Églises. UN عند التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي وبشكل خاص في ما يخص الأمم المتحدة، تشكل الكنائس الأوروبية والمنظمة جزءاً من التحالف العالمي للكنائس الذي يعمل تحت مظلة مجلس الكنائس العالمي.
    Le Conseil oecuménique des Églises partageait la frustration et la déception de ses soeurs et frères palestiniens victimes d'exclusion, d'humiliation et de discrimination en raison des restrictions imposées à leur liberté de circulation. UN وأضاف أن مجلس الكنائس العالمي يشاطر أخواته وإخوانه الفلسطينيين الذين يعانون من العزلة والإهانة والتمييز بسبب القيود المفروضة على الحركة في إحساسهم بالإحباط وخيبة الأمل.
    — Animatrice de l'équipe du Conseil oecuménique des Églises qui s'est rendue en Sierra Leone pour le compte du Bureau Afrique du Conseil UN - منسقة فريق مجلس الكنائس العالمي الذي زار سيراليون بالنيابة عن قسم أفريقيا - مجلس الكنائس العالمي؛
    1. Le Conseil oecuménique des Eglises poursuit l'application de ses programmes de lutte contre le racisme et continue d'appuyer les efforts déployés dans ce domaine. UN ١- استمر مجلس الكنائس العالمي في تنفيذ برامجه وتقديم مساندته لمكافحة العنصرية.
    136. Le Conseil oecuménique des Eglises a proposé de lancer une campagne dans laquelle chaque personne verserait un dollar au profit de la Troisième Décennie et de tenir un registre des noms des donateurs. UN ٦٣١- اقترح مجلس الكنائس العالمي شن حملة تبرعات بدولار واحد لتمويل العقد الثالث والمحافظة على سرية أسماء المتبرعين.
    le COE a affecté du personnel à des initiatives consacrées à la mise en oeuvre de programmes mondiaux d'action concernant Action 21, la condition de la femme, le développement social, les droits de l'homme, la santé pour tous. UN وعيﱠن مجلس الكنائس العالمي موظفين لبرامج تعمل على تنفيذ البرامج العالمية لجدول أعمال القرن ٢١، وحالة المرأة والتنمية الاجتماعية وحقوق اﻹنسان والصحة للجميع.
    Bosnie—Herzégovine : La durée du service militaire n'est pas fixée [CEE]. UN البوسنة والهرسك: لا توجد مدة محددة للخدمة العسكرية )مجلس الكنائس العالمي(.
    La campagne mondiale de l'organisation, intitulée < < Combattre la pauvreté - Établir la paix > > et axée sur les OMD, a été officiellement adoptée par le < < World Council of Churches > > (Conseil mondial des Églises). UN وقد اعتمد مجلس الكنائس العالمي رسميا الحملة العالمية للمنظمة المعنونة " مكافحة الفقر - بناء السلام " ، التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more