"مجلس المديرين" - Translation from Arabic to French

    • du conseil d'administration
        
    • du Conseil des chefs de
        
    • le Conseil des chefs
        
    • le conseil d'administration
        
    • son Conseil
        
    • le conseil de direction
        
    • du Conseil des administrateurs
        
    • un conseil d'administration
        
    • Conseil d'administration de la
        
    - Conseiller auprès du conseil d'administration pour l'adoption des statuts du Tribunal administratif et la sélection de ses juges. UN :: قدم المشورة إلى مجلس المديرين بشأن اعتماد نظام أساسي لإنشاء المحكمة الإدارية واختيار القضاة.
    De plus, les femmes qui étaient membres du conseil d'administration ne représentaient pour la plupart que les membres des < < Women Farmers'Groups > > ou des coopératives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن غالبية العضوات في مجلس المديرين لا يمثلن سوى مجموعات أو تعاونيات المزارعات.
    Les membres du Conseil des chefs de secrétariat se félicitent du rapport et constatent qu'il offre une excellente analyse d'une question importante. UN 2 - يرحب أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين بالتقرير، ويؤكدون أنه يقدم استعراضا ممتازا لموضوع مهم.
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen des consultants indépendants dans le système des Nations Unies > > (JIU/REP/2012/5) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تعليقاته وتعليقات مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض الخدمات الاستشارية الفردية في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2012/5)
    - Poursuivre le renforcement du Groupe de la gestion de l'environnement, notamment en envisageant son inclusion formelle dans le Conseil des chefs de secrétariats pour la coordination. UN زيادة تعزيز فريق إدارة البيئة بما في ذلك من خلال إدراجه بصورة رسمية في مجلس المديرين التنفيذيين.
    le conseil d'administration comprend au moins trois membres. UN ويتألف مجلس المديرين من ثلاثة أعضاء على اﻷقل.
    1. L'auteur de la communication, datée des 11 mai et 13 juillet 2010, est une association, l'Union turque de Berlin-Brandebourg (TBB), représentée, conformément à l'article 9 de ses statuts, par le porte-parole de son Conseil d'administration et un membre de son Conseil exécutif. UN 1- المتلمس مقدم البلاغ المؤرخ 11 أيار/مايو و13 تموز/يوليه 2010، هو اتحاد أتراك برلين/براندنبورغ، ويمثله، بموجب الفقرة 9 من لائحته، المتحدث باسم مجلس الإدارة وعضو إضافي من مجلس المديرين التنفيذيين().
    Préparatifs du dix-huitième Congrès de droit pénal international : À la suite du Congrès de Beijing, le conseil de direction a, en 2006, arrêté les quatre sujets devant faire l'objet du dix-huitième Congrès, qui doit se tenir à Istanbul en septembre 2009, à savoir : UN التخطيط للمؤتمر الدولي الثامن عشر للقانون الجنائي: بعد مؤتمر بيجين، حدد مجلس المديرين في عام 2006 المواضيع الأربعة للمؤتمر الدولي الثامن عشر للقانون الجنائي الذي سوف يعقد في أيلول/سبتمبر 2009 في استنبول. وفيما يلي تلك المواضيع:
    À la même séance, le Doyen du Conseil des administrateurs de la Banque mondiale a fait une déclaration. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي.
    Le Conseil général fixe l’orientation générale des travaux de l’Institut, en contrôle les activités et nomme les membres du Conseil d’administration et du Comité des candidatures. UN ويقدم مجلس اﻹدارة التوجيه العام لعمل المعهد، ويقوم باستعراض أنشطته، فضلا عن تعيين أعضاء مجلس المديرين ولجنة الترشيح.
    La Commission choisi les membres du conseil d'administration, lequel nomme les administrateurs et recrute le personnel. UN وتتولى اللجنة اختيار مجلس المديرين الذي يعين بدوره المسؤولين ويختار الموظفين.
    — Membre du conseil d'administration du Philippine Center for Marine Affairs Inc. UN عضو مجلس المديرين مركز الفلبين للشؤون البحرية، المتحد
    Centre international de recherches et études sociologiques, pénales et pénitentiaires, Université de Messine, membre fondateur; membre du conseil d'administration et du Conseil scientifique depuis 1977 UN المركز الدولي للبحوث والدراسات في علم الاجتماع والعقوبات والسجون، جامعة مسينا؛ عضو مؤسس؛ عضو مجلس المديرين والمجلس العلمي منذ عام ١٩٧٧
    Postes occupés précédemment : Directeur et Chef de la Division des affaires économiques du secrétariat du Commonwealth; Membre du conseil d'administration du Commonwealth Equity Fund; Directeur de la Banque centrale de la Barbade, etc. A exercé les fonctions de consultant auprès de diverses organisations nationales et internationales. UN سبق له أن شغل الوظائف التالية: مدير ورئيس شعبة الشؤون الاقتصادية بأمانة الكومنولث: عضو مجلس المديرين لصندوق الكومنولث لﻷوراق المالية؛ مدير بنك بربادوس المركزي؛ استشارات لدى منظمات وطنية ودولية.
    a) Obligation pour le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement de rendre compte aux organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat; UN (أ) مساءلة رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen de la gestion des partenaires d'exécution au sein des organismes des Nations Unies > > (JIU/REP/2013/4) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تعليقاته وتعليقات مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " استعراض إدارة الشركاء المنفذين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " (JIU/REP/2013/4)
    Note du Secrétaire général transmettant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies > > (JIU/REP/2013/1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تعليقاته وتعليقات مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة (JIU/REP/2013/1)
    Dans son rapport, il invite l'ONU et l'UIP à envisager un mécanisme permanent de consultation et de coordination, puis il suggère d'étudier les moyens qui permettraient à l'UIP de participer plus systématiquement à l'élaboration de stratégies communes à l'ensemble du système, qui seront ensuite examinées par le système des Nations Unies et le Conseil des chefs de secrétariat. UN وفي تقرير الأمين العام، يدعو المنظمتين إلى دراسة إنشاء آلية دائمة للمشاورات والتنسيق. ويخلص إلى إمكانية استكشاف وسائل لإشراك الاتحاد البرلماني الدولي بطريقة أكثر انتظاما في الاستراتيجيات التي تنفذ على نطاق المنظومة كيما تنظر فيها منظومة الأمم المتحدة ورئيس مجلس المديرين التنفيذيين.
    Les différents organismes et le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) ont accueilli favorablement le rapport. UN 9 - وقال لقد حظي التقرير بقبول جيد من جانب فرادى المنظمات ومن مجلس المديرين التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Les statuts, le règlement et les besoins de main-d'oeuvre ont été mis au point et approuvés par le conseil d'administration du Centre. UN وقام مجلس المديرين التابع لمركز التنسيق المشترك بإعداد وإقرار النظام اﻷساسي واللائحة الداخلية والاحتياجات من اﻷيدي العاملة.
    Aux termes de la Note de stratégie intérimaire pour le Myanmar, approuvée par son Conseil d'administration en novembre 2012, la Banque mondiale aidera le Gouvernement à améliorer sa gouvernance économique et à créer les conditions requises pour la croissance et la création d'emplois en fournissant des services consultatifs en matière de politiques ainsi qu'une assistance technique. UN وفي إطار استراتيجية مؤقتة خاصة بميانمار أقرها مجلس المديرين التنفيذيين في ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، يساعد البنك الدولي الحكومة على تحسين الإدارة الاقتصادية وتهيئة الظروف المؤاتية للنمو وإيجاد فرص العمل من خلال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات وتوفير المساعدة التقنية.
    Ses travaux intéressent de nombreux acteurs: d'abord, la direction de l'organisation; ensuite, le comité d'audit et, enfin, le conseil de direction ou les organes délibérants/directeurs; ainsi que l'opinion publique dans son ensemble, compte tenu des appels récents à plus de transparence et de responsabilisation dans la gestion des fonds des contribuables. UN وهي تساهم في عمل عدد كبير من الجهات وهي: أولاً، الإدارة العليا للمنظمة؛ وثانياً، لجنة مراجعة الحسابات وفي نهاية المطاف مجلس المديرين أو الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة؛ بالإضافة إلى الرأي العام إجمالاً، نتيجة للنداءات الأخيرة من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في معالجة أموال دافعي الضرائب.
    Le doyen du Conseil des administrateurs et les administrateurs de la Banque mondiale ainsi que l'Administrateur du Fonds monétaire international ont eux aussi fait une déclaration. UN 11 - وأدلى رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ببيانين.
    un conseil d'administration de 12 membres assurera le contrôle et définira les orientations stratégiques. UN وسيمارس مجلس المديرين المؤلف من 12 عضوا المراقبة على الشركة، وسيقدم التوجيه الاستراتيجي.
    Le Conseil du Fonds pour l'adaptation recommande à la CMP d'adopter la décision jointe à l'annexe I. Cette modification sera effective à compter de l'adoption par la CMP, puis par le conseil d'administration de la Banque mondiale. UN وسيكون هذا التنقيح سارياً بعد اعتماده من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ثم من مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more