"مجلس المرأة" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil des femmes
        
    • du Conseil des femmes
        
    • Conseil de la femme
        
    • du Council of Women
        
    • Conseil pour les femmes
        
    le Conseil des femmes du Danemark se félicite de pouvoir présenter des observations sur le cinquième rapport du Gouvernement danois. UN يسر مجلس المرأة في الدانمرك أن تتاح له الفرصة للتعليق على التقرير الخامس للحكومة الدانمركية.
    En conséquence, le Conseil des femmes du Danemark insiste pour que davantage de ressources financières soient consacrées à la recherche dans le domaine de la médecine environnementale. UN ولذلك فإن مجلس المرأة في الدانمرك يطالب بتخصيص مزيد من الأموال للبحوث في مجال الطب البيئي.
    La Conférence finale s'est tenue en coopération avec le Conseil des femmes du Parti pour le renouveau de l'Azerbaïdjan. UN وعُقد المؤتمر النهائي بالتعاون مع مجلس المرأة التابع لحزب أذربيجان الجديد في عام 2014.
    Mme Randi Iversen, Présidente du Conseil des femmes du Danemark UN السيدة راندي ايفرسن، رئيسة مجلس المرأة في الدانمرك
    Her Highness Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Ministre, Président du Conseil des femmes de Bahreïn UN سعادة السيدة الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، الوزيرة، رئيسة مجلس المرأة في البحرين
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et de la science appuie un certain nombre d'activités prévues pour attirer davantage d'étudiants vers ces matières, notamment le projet Technova exécuté par le Conseil des femmes et de l'enseignement technique supérieur (WHTO). UN وتقدم وزارة التعليم والثقافة والعلوم الدعم لعدد من الأنشطة الرامية إلى اجتذاب مزيد من الطلبة لهذه المواد، بما في ذلك مشروع تكنوفا الذي يديره مجلس المرأة والتعليم التقني العالي.
    36. Il existe depuis 1994 une école des cadres pour les femmes qui a été créée par une organisation non gouvernementale, le Conseil des femmes arméniennes. UN ٣٦ - وهناك مدرسة للقيادات النسائية، أنشأها مجلس المرأة اﻷرمينية غير الحكومي، تعمل منذ عام ١٩٩٤.
    Les membres de l'équipe spéciale incluaient le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam, importante ONG féminine regroupant 13 organisations de la société civile qui représentent plus de 4 000 femmes et filles. UN وتضمن أعضاء فرقة العمل هذه مجلس المرأة في بروني دار السلام، وهو منظمة غير حكومية نسائية رئيسية نشطة تمثل 13 منظمة مجتمع مدني تضم أكثر من أربعة آلاف امرأة وفتاة.
    Outre les parties prenantes intéressées dans le Gouvernement, y siègent le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam et une autre organisation de la société civile, le Conseil de la protection sociale du Brunéi Darussalam. UN وإلى جانب أصحاب المصلحة ذوي الصلة من القطاع الحكومي، تضم لجنة الصياغة المتعلقة بالاتفاقية في عضويتها مجلس المرأة لبروني دار السلام ومنظمة مجتمع مدني أخرى، ومجلس بروني دار السلام للرعاية الاجتماعية.
    Question 25 : Veuillez faire part de vos observations sur le retrait du projet de loi relatif à la ventilation par sexe des statistiques salariales, mentionnée par le Conseil des femmes du Danemark. UN السؤال 25: يرجى التعليق على إلغاء مشروع القانون المتعلق بإحصاءات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس الذي ذكره مجلس المرأة في الدانمرك.
    le Conseil des femmes du Danemark a reçu une aide du Ministère des affaires étrangères pour réaliser une brochure sur la Convention, brochure qui a été publiée en février 2002. UN وحصل، مجلس المرأة في الدانمرك على دعم من وزارة الخارجية لإعداد منشور عن الاتفاقية، والذي صدر في شباط/فبراير 2002.
    Elle demande si elle comprend des membres qui sont aussi membres d'organisations non gouvernementales de femmes et elle voudrait en savoir davantage sur les rapports qu'il y a entre la Commission et le Conseil des femmes du Liban. UN وسألت ما إذا كانت أي عضو من أعضاء تلك الهيئة تنتمي إلى منظمات غير حكومية نسائية؛ كما أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن العلاقة بين تلك الهيئة وبين مجلس المرأة اللبنانية.
    Dans le cadre de l'ACWO, du Comité des femmes de l'ASEAN et du Groupe des femmes d'Asie du Sud-Est sur l'ASEAN, le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam s'efforce d'analyser les causes structurelles des violations des droits des femmes et d'envisager les mesures nécessaires pour y remédier. UN وعن طريق اتحاد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمنظمات النسائية، ولجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالمرأة، وتجمُّع نساء جنوب شرق آسيا التابع للرابطة، يعتمد مجلس المرأة في بروني دار السلام نهجاً تحليلياً إزاء الأسباب البنيوية الكامنة وراء انتهاكات حقوق المرأة، والحلول اللازمة لمعالجتها.
    En avril 2011, le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam a créé un service de consultation chargé de traiter les cas de violence familiale, en particulier contre les femmes, et d'appuyer les initiatives gouvernementales relatives à ces questions. UN 47- وفي نيسان/أبريل 2011، أنشأ مجلس المرأة في بروني دار السلام وحدة لإسداء المشورة في معالجة قضايا العنف المنزلي وبخاصة تلك المتعلقة بالنساء، كما دعم المبادرات الحكومية الرامية إلى معالجة هذه القضايا.
    le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam a examiné de nouvelles questions multisectorielles touchant la vie des femmes, comme, par exemple, les droits des femmes et des enfants, le développement durable et l'accès à la justice climatique, activités qu'elle poursuit. UN وقد تناول مجلس المرأة في بروني دار السلام ويواصل تناول القضايا الشاملة والمستجدة والشواغل المؤثرة في حياة المرأة، وعلى سبيل المثال: حقوق الإنسان للمرأة والطفل؛ والتنمية المستدامة والوصول إلى العدالة في القضايا المناخية.
    Cette concertation sociale est également appuyée par les ONG locales, notamment le Conseil des femmes du Brunéi Darussalam, l'Institut de la femme et BASMIDA, association nationale de lutte contre la toxicomanie au Brunéi Darussalam. UN 60 - وهذا الحدث تدعمه أيضا منظمات غير حكومية محلية، ولا سيما مجلس المرأة في بروني دار السلام، ومعهد المرأة، ورابطة باسميدا، وهي رابطة وطنية لمكافحة المخدرات في بروني دار السلام.
    Observations du Conseil des femmes du Danemark (Kvinderadet) sur le sixième rapport périodique relatif à la Convention UN تعليقات مقدمة من مجلس المرأة في الدانمرك على التقرير الدوري السادس عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    La délégation chargée de l'établissement des rapports devrait, par exemple, expliquer le rôle et le pouvoir du Conseil des femmes. UN وعلى الدولة مقدمة التقارير أن تشرح دور " مجلس المرأة " وصلاحياته، على سبيل المثال.
    Lors de son séjour à Peshawar, il a rencontré les représentants de l'organisation afghane de défense des droits de l'homme Centre de coopération pour l'Afghanistan (CCA), des représentantes du Réseau des femmes afghanes, des membres de l'Union des écrivains de l'Afghanistan libre (WUFA), des membres du Conseil de l'entente et de l'unité nationale de l'Afghanistan ainsi que des représentantes du Conseil des femmes afghanes. UN وأثناء وجوده في بيشاور، التقى مع ممثلي مركز التعاون بين منظمات حقوق اﻹنسان في أفغانستان، ومع ممثلات شبكة المرأة اﻷفغانية، ومع أعضاء اتحاد كتاب أفغانستان الحرة، ومع أعضاء مجلس التفاهم والوحدة الوطنية في أفغانستان، ومع ممثلات مجلس المرأة اﻷفغانية.
    En 2003, le Conseil de la femme de Querétaro a regroupé le Projet d'éducation autochtone et le Programme d'éducation primaire pour les jeunes de 10 à 14 ans. UN وفي عام 2003، دعم مجلس المرأة في ولاية كيريتارو مشروع تعليم السكان الأصليين و برنامج التعليم الابتدائي للشباب فيما بين 10 و 14 عاما من العمر.
    Membre du Council of Women in Higher Education, Texas Higher Education Coordinating Board UN عضو، مجلس المرأة في التعليم العالي، مجلس تنسيق التعليم العالي بتكساس
    Au Kazakhstan, c'est le Conseil pour les femmes, les affaires familiales et la politique démographique qui est chargé de coordonner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more