"مجلس المستشارين" - Translation from Arabic to French

    • Chambre des conseillers
        
    • du Conseil consultatif
        
    • du Comité des conseillers
        
    • la Chambre des
        
    • du Conseil des conseillers
        
    • le Conseil des conseillers
        
    Il est de 19 % à la Chambre des conseillers. UN وتبلغ نسبتهن 19 في المائة في مجلس المستشارين.
    Commission de législation et des droits de l'homme à la Chambre des conseillers UN لجنة التشريعات وحقوق الإنسان في مجلس المستشارين
    Cet âge est de 25 ans pour la Chambre des représentants et de 30 ans pour la Chambre des conseillers. UN وسن الأهلية للترشح لعضوية مجلس النواب هو 25 سنة أو أكثر، وتبلغ سن التأهل لعضوية مجلس المستشارين 30 سنة أو أكثر.
    Membre du Conseil consultatif juridique du Ministre des affaires étrangères UN عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية
    Membre du Comité des conseillers internationaux du Center for Strategic and International Studies, à Washington UN عضو مجلس المستشارين الدوليين، مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، واشنطن العاصمة
    Mme Kawaguchi est depuis 2005 membre de la Chambre des conseillers de son pays, où elle siège en tant que membre du Parti libéral démocrate. UN تشغل السيدة كاواغوشي منصب عضو مجلس المستشارين في الحزب الديمقراطي الليبيرالي منذ عام 2005.
    Les membres de la Chambre des conseillers sont élus pour neuf ans. UN وينتخب أعضاء مجلس المستشارين لمدة تسع سنوات.
    Cet acquit démocratique à l'échelle régionale va ainsi rejaillir positivement au plan national dans la mesure où, désormais, le cadre régional constitue une base de représentation nationale à la nouvelle Chambre des conseillers, instituée par la Constitution révisée de 1996. UN وبذلك يكون لهذا الكسب الديمقراطي على الصعيد الإقليمي أثره الإيجابي على الصعيد الوطني من حيث أن الإطار الجهوي أصبح يشكل قاعدة للتمثيل الوطني في مجلس المستشارين الجديد الذي أُنشئ بموجب الدستور المعدل لعام 1996.
    Ainsi, la Chambre des conseillers entend jouer un rôle d'intermédiation plus actif entre les niveaux local, régional et national tout en confiant à la région le statut d'acteur de la démocratie locale. UN وهكذا ينوي مجلس المستشارين القيام بدور أنشط في الوساطة بين كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني مع إعطاء الجهة مركز صانع الديمقراطية المحلية.
    Le taux de présence de la femme au sein du pouvoir législatif s'est lui aussi renforcé pour atteindre près de 30 % à la Chambre des députés et 16 % environ à la Chambre des conseillers. UN وتعززت كذلك نسبة حضور المرأة في السلطة التشريعية حيث ارتفعت إلى حوالي 30 في المائة في مجلس النواب وبلغت ما يقارب 16 في المائة في مجلس المستشارين.
    Une femme occupe aussi le poste de deuxième vice-président à la Chambre des conseillers. Le taux de présence des femmes est de près de 33 % aux conseils municipaux. UN كما تشغل امرأة أخرى منصب النائب الثاني لرئيس مجلس المستشارين وتبلغ نسبة حضور المرأة في المجالس البلدية حوالي 33 في المائة.
    Pour la Chambre des conseillers, les trois cinquièmes en sont constitués par des membres élus dans chaque région du royaume par un collège électoral. Celui-ci est constitué de représentants des collectivités locales. UN ويتكون ثلاثة أخماس مجلس المستشارين من أعضاء تنتخبهم في كل جهة من جهات المملكة هيئة ناخبة تتألف من ممثلي الجماعات المحلية.
    Aux mêmes fins, les lois peuvent être déférées au Conseil constitutionnel avant leur promulgation par le Roi, le Premier Ministre, le Président de la Chambre des représentants, le Président de la Chambre des conseillers ou le quart des membres de l'une ou l'autre chambre. UN وللأغراض ذاتها، يجوز إحالة القوانين إلى المجلس الدستوري قبل أن يصدرها الملك أو رئيس الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو رئيس مجلس المستشارين أو ربع أعضاء أحد هذين المجلسين.
    :: Renforcement du système législatif avec la création d'une deuxième chambre, la Chambre des conseillers, installée en août 2005; UN تدعيم المنظومة التشريعية بغرفة ثانية هي مجلس المستشارين الذي شرع في النشاط في 6/8/2005.
    En 2007, 43 femmes avaient été élues à la Chambre des conseillers, faisant ainsi passer la proportion de femmes siégeant dans celleci de 13,6 % en 2004 à 17,8 % en 2007. UN وقد انتخبت 43 امرأة برلمانية في مجلس المستشارين في عام 2007، مما سجل زيادة من نسبة 13.6 في المائة في عام 2004 إلى 17.8 في المائة في عام 2007.
    - Renforcer la présence des diverses sensibilités politiques dans la liste des personnalités et compétences nationales appartenant à la Chambre des conseillers, de même que dans la liste des personnalités et compétences nationales faisant partie du Conseil économique et social. UN :: تدعيم حضور مختلف الاتجاهات السياسية ضمن قائمة الشخصيات والكفاءات الوطنية المنتمية إلى مجلس المستشارين وضمن قائمة الشخصيات والكفاءات الوطنية المنتمية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nombre de sièges détenus à la Chambre des conseillers UN عدد المقاعد في مجلس المستشارين
    Membre du Conseil consultatif du Climate Institute, Washington UN عضو مجلس المستشارين بمعهد المناخ، واشنطن العاصمة
    Membre du Comité des conseillers internationaux du Center for Strategic and International Studies (Washington, D.C.) UN عضو مجلس المستشارين الدوليين، مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، واشنطن العاصمة
    Membre du Conseil des conseillers internationaux du Center for Strategic and International Studies (Washington) UN - عضو مجلس المستشارين الدوليين، مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، واشنطن العاصمة
    Il est certain que les groupes de défense du secteur feront valoir que les petits épargnants sont bien traités dans le cadre des pratiques actuelles – un argument franchement contredit par le Conseil des conseillers économiques. D’autres questions plus générales et plus intéressantes iraient comme suit : Où sont les hommes d’État dans le secteur financier ? News-Commentary لا شك أن المدافعين عن هذه الصناعة سوف يزعمون أن الممارسات الحالية تعود بالفائدة على صغار المستثمرين ــ وهي النقطة التي نقضها مجلس المستشارين الاقتصاديين بشكل مباشر. والسؤال الأوسع والأكثر إثارة للاهتمام هو: أين رجال الدولة في القطاع المالي؟ وأين القادة الذين يدفعون في سبيل سباق إلى القمة، من خلال تقديم خدمة أفضل لتحقيق القدر الأعظم من مصالح موكليهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more