"مجلس المعاشات التقاعدية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité mixte
        
    • du Comité mixte
        
    • Comité mixte de la Caisse
        
    • la Caisse des pensions
        
    le Comité mixte recommande que l'Assemblée générale : UN يوصي مجلس المعاشات التقاعدية الجمعية العامة بما يلي:
    le Comité mixte fait rapport à l'Assemblée générale. UN ويرفع مجلس المعاشات التقاعدية تقاريره إلى الجمعية العامة.
    le Comité mixte a prié la Commission de la fonction publique internationale de prendre en compte ses observations concernant les questions susmentionnées. UN ودعا المجلس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى النظر في ملاحظات مجلس المعاشات التقاعدية المتعلقة بتلك المسائل.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la recommandation du Comité mixte. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على توصية مجلس المعاشات التقاعدية.
    À cette occasion, il a rencontré le Président du Comité mixte, l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية وكبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    Les figures I et II du rapport du Comité mixte illustrent l'évolution du nombre de participants actifs et du nombre de prestations périodiques servies depuis 1997. UN ويبين الشكلان الأول والثاني في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة دوريا منذ عام 1997.
    le Comité mixte a pris note de l'opinion sans réserve formulée par les commissaires aux comptes; UN وأحاط مجلس المعاشات التقاعدية علما برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات؛
    Conformément aux statuts adoptés par l'Assemblée générale, la Caisse est un organisme autonome administré par le Comité mixte, qui fait annuellement rapport à l'Assemblée. UN ويدار الصندوق ذاتيا وفقا للّوائح التي اعتمدتها الجمعية العامة. ويتولّى مجلس المعاشات التقاعدية مسؤولية إدارة الصندوق ويقدّم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    On a fait observer que le groupe de travail constitué par le Comité mixte avait examiné ces questions. UN ولاحظ أن الفريق العامل الذي أنشأه مجلس المعاشات التقاعدية قد عالج هذه المسائل.
    Une partie des frais d'administration correspondants est prise en charge par l'ONU, conformément aux dispositions approuvées par le Comité mixte et l'Assemblée générale. UN وتتقاسم الأمم المتحدة مع الصندوق ما يتعلق بذلك من التكاليف الإدارية، وفقا للترتيبات التي وافق عليها كل من مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة.
    le Comité mixte a déjà examiné cette question à plusieurs reprises et notamment à sa dernière session. UN وقد ناقش مجلس المعاشات التقاعدية هذه المسألة في عدة مناسبات، كان آخرها في دورتها السابقة.
    le Comité mixte a pris note de l'opinion sans réserve formulée par le Comité des commissaires aux comptes; UN وأحاط مجلس المعاشات التقاعدية علما برأي مجلس مراجعي الحسابات غير المشفوع بتحفظات؛
    Les Statuts de la Caisse disposent que le Comité mixte fait procéder par l'Actuaire-conseil à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. UN ينص النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية على أن يجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة كل ثلاث سنوات على الأقل بواسطة الخبير الاكتواري الاستشاري.
    le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans selon la méthode de groupe ouvert. UN وجرت الممارسة التي يتبعها مجلس المعاشات التقاعدية على إجراء تقييم اكتواري كل سنتين باستخدام طريقة حاصل المجموعة المفتوحة.
    le Comité mixte a pour pratique de faire procéder à une évaluation actuarielle tous les deux ans selon la méthode de groupe ouvert. UN وجرت الممارسة التي يتبعها مجلس المعاشات التقاعدية على إجراء تقييم اكتواري كل سنتين باستخدام طريقة حاصل المجموعة المفتوحة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la recommandation du Comité mixte. UN 20 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على توصيات مجلس المعاشات التقاعدية.
    Les frais de gestion du portefeuille font l'objet des paragraphes 95 à 128 du rapport du Comité mixte. UN 22 - تمت مناقشة تكاليف الاستثمار في الفقرات 95 إلى 128 من تقرير مجلس المعاشات التقاعدية.
    Dépenses au titre du Comité mixte UN مصروفات مجلس المعاشات التقاعدية مجموع الموارد المطلوبة
    Il note toutefois que, dans le rapport du Comité mixte, le cadre de budgétisation axée sur les résultats du tableau 26 contient plusieurs mesures de résultats qui ne sont pas quantifiées. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الجدول 26 في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية يضم عدة مقاييس للأداء لم يتم تحديدها كميا.
    Le Comité consultatif souscrit à la position du Comité mixte sur ces questions. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع موقف مجلس المعاشات التقاعدية بشأن هذه المسائل.
    22. Des éclaircissements ont aussi été donnés au Comité concernant les rôles respectifs du Secrétaire général et du Secrétaire du Comité mixte. UN ٢٢ - وتلقت اللجنة الاستشارية أيضا توضيحات فيما يتعلق بدور اﻷمين العام بالمقارنة بدور أمين مجلس المعاشات التقاعدية.
    44. De même, la FICSA est déçue que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions n'ait pas cherché à résoudre les problèmes très réels auxquels se heurtent les retraités qui vivent dans des pays où le taux d'inflation est élevé et où les fluctuations des taux de change ont été importantes. UN ٤٤ - ويشعر الاتحاد بالخيبة أيضا لعدم سعي مجلس المعاشات التقاعدية العثور على حل للمشكلة الحقيقية التي يواجهها المتقاعدون في البلدان التي تعاني من ارتفاع التضخم وتقلبات العملة.
    En outre, en vertu du règlement intérieur de la Caisse des pensions, le Comité mixte et le Comité permanent fixent la date et le lieu de leurs sessions et, par analogie, la même règle s'applique au Comité d'actuaires. UN كما أن هذه الكيانات هي التي تحدد، بموجب النظام الداخلي لصندوق المعاشات التقاعدية، زمان ومكان اجتماعات مجلس المعاشات التقاعدية ولجنته الدائمة، وقياسا على ذلك ينطبق نفس الشيء على لجنة الاكتواريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more