"مجلس الوزراء الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau Conseil des ministres
        
    • nouveau cabinet
        
    • nouveau Gouvernement
        
    Le nouveau Conseil des ministres a remplacé le Gouvernement de transition créé en 2000. UN وحلّ مجلس الوزراء الجديد محل المجلس الانتقالي الذي كان قد أنشئ في عام 2000.
    Le nouveau Conseil des ministres a été formé en novembre. UN وشُكّل مجلس الوزراء الجديد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le mandat du nouveau Conseil des ministres a débuté dans la deuxième semaine de mai 2008. UN وبدأ مجلس الوزراء الجديد ولايته في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2008.
    Depuis lors, le nouveau cabinet s'est réuni régulièrement pour s'acquitter de ses fonctions comme le prévoit la Constitution. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    Le Président Kiir s'est dit déterminé à tenir le nouveau cabinet comptable en termes de résultats et de transparence. UN وقد أعرب الرئيس كير عن عزمه مساءلة مجلس الوزراء الجديد عن أدائه وعن الشفافية في أعماله.
    Le nouveau Gouvernement compte six femmes, dont deux sont ministres et quatre vice-ministres. UN ويضم مجلس الوزراء الجديد وزيرتين وأربع نائبات لوزراء.
    i) Faire en sorte que le nouveau Premier Ministre soit confirmé par le Parlement fédéral de transition et qu'un nouveau Gouvernement soit formé; UN ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛
    Le nouveau Conseil des ministres n'a créé aucune procédure d'examen des lois de sorte que le processus visant à garantir l'adéquation des projets de lois avec le droit international relatif aux droits de l'homme n'est plus aussi net qu'avant. UN ولم يشكل مجلس الوزراء الجديد هيئة مماثلة لاستعراض القوانين، وأصبحت العملية الرامية إلى ضمان امتثال القوانين المقترحة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أقل وضوحاً في الوقت الراهن.
    Le 14 juillet, la composition du nouveau Conseil des ministres a été annoncée. UN وفي 14 تموز/يوليه، تم الإعلان عن تشكيل مجلس الوزراء الجديد.
    Il appartient donc au nouveau Conseil des ministres de le faire, mais il est devenu manifeste entre-temps que les gouvernements de l'État et des entités ne sont pas entièrement convaincus que ce projet réponde bien à la fin visée. UN ويلزم حاليا أن يقوم مجلس الوزراء الجديد بذلك، غير أنه بات من الواضح أيضا أنه ما زال يتعين إقناع حكومة الدول وحكومتي الكيانين بأن هذا القانون مناسب للغرض.
    Après sa confirmation le 10 février, le nouveau Conseil des ministres a tenu cinq séances. UN وعقد مجلس الوزراء الجديد خمس جلسات في أعقاب إقرار تعيينه في 10 شباط/فبراير.
    Les désaccords sur la question de déterminer quel est le bloc majoritaire au Parlement ont retardé la nomination d'un premier ministre et la formation d'un nouveau Conseil des ministres. UN ٥ - وأدى عدم الاتفاق على تحديد الكتلة الأكبر في البرلمان في بداية الأمر إلى تأخير تعيين رئيس للوزراء وتشكيل مجلس الوزراء الجديد.
    Le plan a été transmis au Ministre de la sécurité le 27 décembre et le nouveau Conseil des ministres doit inscrire la question à son ordre du jour pour examen au début de 2007. UN وقد قُدمت الخطة إلى وزير الأمن في 27 كانون الأول/ديسمبر، ويُتوقع أن يُدرِج مجلس الوزراء الجديد هذه المسألة في جدول أعماله للمناقشة في أوائل عام 2007.
    13. Le nouveau Conseil des ministres de l'Autorité de transition d'Afghanistan comprend un ministre de la condition de la femme et un ministre d'État de la condition de la femme (sans portefeuille). UN 13- ويضم مجلس الوزراء الجديد للسلطة الانتقالية في أفغانستان وزيرة لشؤون المرأة ووزيرة دولة لشؤون المرأة (بدون حافظة).
    En dépit des mesures prises après la formation d'un nouveau Conseil des ministres pour résoudre certains des problèmes, la loi de 2011 sur le budget des institutions et sur les obligations internationales de la Bosnie-Herzégovine, publiée au Journal officiel du 14 février 2012, n'a pas reçu l'approbation parlementaire requise par la Constitution, comme le prévoit l'annexe 4 de l'Accord de paix de Dayton. UN وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة بعد تشكيل مجلس الوزراء الجديد لتسوية بعض المشاكل، لم تحصل ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك والتزاماتها الدولية لعام 2011، المنشورة في الجريدة الرسمية الصادرة بتاريخ 14 شباط/فبراير 2012، على الموافقة البرلمانية الضرورية وفقا للدستور، على النحو المنصوص عليه في المرفق 4 لاتفاق دايتون للسلام.
    Le 8 septembre, le Gouvernement a été formé et un nouveau cabinet a été approuvé. UN ٨ - وفي 8 أيلول/سبتمبر، اختُتِمت عملية تشكيل الحكومة، وتمت الموافقة على مجلس الوزراء الجديد.
    La composition du nouveau cabinet a été établie selon la formule de partage de pouvoir 4.5 prévue par la Charte fédérale de transition. UN 5 - وكان تشكيل مجلس الوزراء الجديد متمشيا مع صيغة 5:4 لتقاسم السلطة، المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    25. Depuis la désignation du nouveau cabinet le 14 novembre 2007, la situation politique constatée en décembre restait fragile. UN 25- وبعد تشكيل مجلس الوزراء الجديد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بقيت الحالة هشة في كانون الأول/ديسمبر.
    Il a accueilli avec satisfaction la nomination du nouveau cabinet du Gouvernement fédéral de transition et l'a engagé à faire avancer les tâches de transition, en particulier le processus constitutionnel et la fourniture de services à la population. UN ورحب أعضاء المجلس بتعيين مجلس الوزراء الجديد للحكومة الاتحادية الانتقالية ودعوا إلى المضي قدما في تنفيذ مهام الفترة الانتقالية، ولا سيما العملية الدستورية وتقديم الخدمات للشعب.
    La représentation ethnique du nouveau Gouvernement continue de refléter la composition ethnique du pays. UN وما برح التوازن العرقي داخل مجلس الوزراء الجديد يعبر عن التكوين العرقي للبلد.
    Par la suite, le chef de l'exécutif a publié une déclaration mettant en avant le caractère collaboratif des entretiens qu'il avait avec le Président pour former le nouveau Gouvernement et engager la réforme du code électoral. UN وعلى إثر ذلك، أصدر الرئيس التنفيذي بيانًا أكّد فيه على الطابع التعاوني الذي ساد المناقشات التي جرت بينه وبين الرئيس بشأن تشكيل مجلس الوزراء الجديد والترتيبات التي ينبغي اتّخاذها لتناول الإصلاحات الانتخابية.
    Le 20 février, le Premier Ministre a annoncé la formation du nouveau Gouvernement de 36 membres, que le Parlement a confirmé le 21 février. UN وفي 20 شباط/فبراير، أعلن رئيس الوزراء تشكيل مجلس الوزراء الجديد من 36 عضوا وصدَّق البرلمان على ذلك يوم 21 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more