"مجلس انتخابي دائم" - Translation from Arabic to French

    • conseil électoral permanent
        
    La publication de ce texte permet en effet la création d'un conseil électoral permanent, qui remplacera le Conseil provisoire dont les travaux étaient régulièrement critiqués. UN ويمكّن نشر الدستور من إنشاء مجلس انتخابي دائم يحل محل المجلس المؤقت الذي كان أداؤه محل انتقادات متكررة.
    Je rappelle à cet égard qu'une réforme électorale, y compris la mise en place d'un conseil électoral permanent et crédible, est indispensable si Haïti espère réduire progressivement sa dépendance vis-à-vis de l'assistance électorale internationale. UN في ذلك الصدد، أشدد على أن الإصلاح الانتخابي، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي دائم ذي مصداقية، لا غنى عنه إذا كانت هايتي تأمل أن تقلل تدريجياً اعتمادها على المساعدات الانتخابية الدولية.
    Il visait également à former un nouveau conseil électoral permanent chargé d'organiser les élections au cours de la prochaine décennie. UN كما كان الغرض منه تدريب أعضاء مجلس انتخابي دائم يكلف بتنظيم الانتخابات على مدى العقد المقبل.
    :: Progrès vers la création d'un conseil électoral permanent UN :: إحراز تقدم نحو إنشاء مجلس انتخابي دائم
    Tout aussi importantes sont les décisions prises pour renforcer les organes de gouvernance tels que les collectivités territoriales et pour créer un conseil électoral permanent. UN وتحظى بنفس الأهمية القرارات الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم، مثل السلطات المحلية، وإنشاء مجلس انتخابي دائم.
    La création d'un conseil électoral permanent était subordonnée à l'adoption de la loi de décentralisation et à la tenue d'élections au suffrage indirect. UN كان إنشاء مجلس انتخابي دائم مرهونا بالقيام أولا باعتماد قانون تطبيق اللامركزية وإجراء انتخابات غير مباشرة
    En vertu de cet accord, neuf membres représentant les trois branches du Gouvernement se verraient conférer un mandat d'une durée déterminée dont l'objet serait d'organiser des élections législatives, municipales et locales, à l'issue desquelles un conseil électoral permanent serait établi. UN ويعهد بموجب هذا الاتفاق إلى تسعة أعضاء يمثلون الفروع الثلاثة للحكومة بولاية محددة المدة تقضي بتنظيم الانتخابات التشريعية الجزئية والبلدية والمحلية المقبلة، على أن ينشأ بعدها مجلس انتخابي دائم.
    Malgré les efforts entrepris pendant les années 90, Haïti ne dispose pas encore d'un conseil électoral permanent ou provisoire. UN 19 - ورغم الجهود التي بُذلت طوال التسعينات، لا يوجد لدى هايتي حتى الآن مجلس انتخابي دائم أو مؤقت.
    Le problème posé par les faibles capacités de l'État et l'absence d'un conseil électoral permanent n'a pas été résolu pendant la période examinée, et les élections haïtiennes ont continué à dépendre d'appuis extérieurs. UN وكان ضعف قدرات الحكومة وغياب مجلس انتخابي دائم من المسائل التي لم يتم التوصل إلى حل لها خلال الفترة قيد الاستعراض، وظل إجراء الانتخابات في هايتي يعتمد على الدعم الخارجي.
    Pris en tenaille entre une minorité remuante qui réclame à cor et à cri un conseil électoral permanent, politiquement inenvisageable mais prévu par la Constitution, et une classe politique largement favorable à l’instauration d’un nouveau conseil électoral digne de confiance mais provisoire, le Président Préval avance à pas comptés dans ses consultations. UN ويواصل الرئيس بريفال مشاوراته بحذر، وهو متردد كما هو بين الأقلية العالية الصوت التي تصرخ مطالبة بإنشاء مجلس انتخابي دائم غير مقبول من الناحية السياسية وإن كان مطلوبا من الناحية الدستورية، وبين توافق عريض في الآراء السياسية يصر على وجود هيئة انتخابية موثوق بها وإن كانت مؤقتة.
    Comme les élections locales ont maintenant eu lieu, beaucoup craignent que l'établissement d'un conseil électoral permanent dont la légitimité, sinon la légalité, serait contestée par la plupart des partis politiques ne porte un dur coup au processus de démocratisation et ne marque le début d'une nouvelle ère d'instabilité. UN واﻵن وبعد أن أجريت الانتخابات، يخشى العديد من أن إنشاء مجلس انتخابي دائم تكون شرعيته، إن لم نقل صفته القانونية، محل شك من قبل غالبية اﻷحزاب السياسية، سيوجه ضربة خطيرة للعملية الديمقراطية في هايتي وسيبدأ مرحلة أخرى من عدم الاستقرار.
    Création d'un conseil électoral permanent UN إنشاء مجلس انتخابي دائم
    :: Un conseil électoral permanent est capable d'organiser et de coordonner la tenue d'élections parlementaires transparentes, régulières et crédibles dans au moins 4 départements, avec l'aide de partenaires extérieurs et grâce au soutien de la MINUSTAH dans les domaines technique, logistique et de la sécurité. UN :: إيجاد مجلس انتخابي دائم قادر على تنظيم وتنسيق إجراء انتخابات برلمانية شفافة ونزيهة وذات مصداقية في 4 مقاطعات على الأقل، بمساعدة الشركاء الخارجيين وبفضل الدعم الأمني والتقني واللوجستي المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: Un conseil électoral permanent est capable d'organiser et de coordonner la tenue d'élections parlementaires transparentes, équitables et crédibles dans au moins 4 départements, avec l'aide de partenaires extérieurs et grâce au soutien de la MINUSTAH dans les domaines technique, logistique et de la sécurité. UN :: في مستطاع مجلس انتخابي دائم تنظيم وتنسيق إجراء انتخابات برلمانية شفافة ونزيهة وذات مصداقية في 4 مقاطعات على الأقل، بمساعدة الشركاء الخارجيين وبالدعم الأمني والتقني واللوجستي من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Elle a rappelé qu'il n'y avait pas eu d'élections sénatoriales et locales depuis novembre 2011 et a recommandé la mise en place d'un conseil électoral permanent et l'adoption de toutes les mesures nécessaires à cet effet. UN وذكّرت بأن انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية لم تجر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وأوصت بتعيين مجلس انتخابي دائم واتخاذ جميع التدابير اللازمة تبعا لذلك.
    En revanche, celle du premier conseil électoral permanent du pays a été entourée de controverses, certains partis politiques représentés au Parlement et certains dirigeants d'organisations de la société civile ayant mis en doute son intégrité et sa capacité à organiser des élections dignes de ce nom. UN ومع ذلك، واجهت عملية إقامة أول مجلس انتخابي دائم في البلاد جدلا كبيرا، حيث أن بعض الأحزاب السياسية التي لها تمثيل في البرلمان وقادة المجتمع المدني يتشككون في نزاهة المجلس وقدرته على تنظيم انتخابات ذات مصداقية.
    Suite à la création, sur décret présidentiel, du conseil électoral permanent composé des 3 membres sélectionnés par l'exécutif et des 3 autres proposés par le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire, le porte-parole du Président a invité le Parlement à désigner ses 3 représentants. UN 8 - وبعد إنشاء مجلس انتخابي دائم مؤلف من 6 أعضاء بموجب مرسوم رئاسي في 15 آب/أغسطس، ويشمل ثلاثة أعضاء ترشحهم السلطة التنفيذية والمجلس الأعلى للقضاء، دعا المتحدث باسم الرئيس البرلمان إلى أن يحذو حذوه في ترشيح ممثليه الثلاثة.
    L'établissement par le Président, par voie de décret, d'un conseil électoral permanent de six membres qui ont été désignés par l'exécutif et le judiciaire a été largement considéré comme illégitime. La Constitution prévoit un organe électoral de neuf membres dont trois désignés par le Parlement. UN واعتبر كثيرون أن ما قام به الرئيس، في تموز/يوليه 2012، بموجب مرسوم أصدره، من إنشاء مجلس انتخابي دائم من ستة أعضاء تعينهم السلطتان التنفيذية والقضائية إجراء غير مشروع، حيث ينص الدستور على إنشاء هيئة انتخابية مكونة من تسعة أعضاء، ثلاثة منهم يعينهم البرلمان.
    1.2.3 Création d'un conseil électoral permanent UN 1-2-3 إنشاء مجلس انتخابي دائم
    Malgré l'optimisme initial, il semble que l'on ait peu progressé sur la voie d'un consensus dans ce domaine d'une importance nationale. Jusqu'ici, des éléments du parti Lafanmi Lavalas et du Groupe antinéolibéral restent opposés à la mise en place d'un nouveau conseil électoral provisoire, arguant que la Constitution de 1987 exige la création d'un conseil électoral permanent. UN ورغم التفاؤل في البداية، لم يتحقق سوى تقدم محدود في التوصل إلى توافق اﻵراء على هذه المسائل الهامة بالنسبة لهايتي وإلى حد اﻵن، لا تزال هناك عناصر تنتمي إلى حزب " لافانمي لافالاس " ومجموعة مناهضي الليبرالية الجديدة تعترض على إنشاء مجلس انتخابي مؤقت جديد، بحجة أن دستور عام ١٩٨٧ ينص على إنشاء مجلس انتخابي دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more