"مجلس اﻷمن المقدم" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil de sécurité
        
    Cela ressort clairement du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وكل هذا يتضح من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assem-blée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    3923e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة
    3815e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    26. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale214 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Nous attendons avec impatience d'autres améliorations dans la présentation et la teneur du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN ونحن نتطلع إلى تحسينات أكثر في شكل ومضمون تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    29. EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT du Conseil de sécurité À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 470 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    2. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale UN ٢ - النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Par ailleurs, lorsque la Cour surseoit la procédure à la demande du Conseil de sécurité, le sursis doit être limité dans le temps et ne pas être renouvelable. UN وقال ان الطلب من مجلس اﻷمن المقدم الى المحكمة بتعليق اجراءاتها يجب أن يخضع الى أجل زمني غير قابل للتجديد .
    Comme au cours des années précédentes, la délégation cubaine réaffirme qu'elle est disposée à participer de manière active et constructive à l'examen du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وكما كان الحال فـــي سنوات ماضية يكـــرر وفد كوبا اﻹعراب عن رغبته في أن يشارك مشاركة نشطة وفعالة في نظر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Ce n'est que par la réforme que la nature et la présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, notamment, pourront lui donner l'apparence d'un document informatif et concret. UN وفقط من خلال اﻹصلاح يمكن لتقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة في طبيعته وشكله، ضمن أمور أخرى، أن يتخذ شكل وثيقة غنية بالمعلومات وذات توجه عملي.
    Nous nous félicitons donc des tentatives faites par les membres du Mouvement des pays non alignés pour recommander des améliorations dans le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN لذلك، نرحب بالمحاولة التي قام بها أعضاء حركة عدم الانحياز للتوصية بإجراء تحسينات في تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le rapport du Conseil de sécurité à l’Assemblée générale a été publié sous la cote A/52/2. UN صدر تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بوصفه الوثيقة A/52/2.
    EXAMEN DU PROJET DE RAPPORT du Conseil de sécurité À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE COUVRANT LA PÉRIODE ALLANT DU 16 JUIN 1992 AU 15 JUIN 1993 UN النظر في مشـروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامــــة عـــن الفتــرة مـن ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    M. Li Hyong Chol (République populaire démocratique de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'abord dire que ma délégation prend note du rapport du Conseil de sécurité présenté à l'Assemblée générale. UN السيد لي هيونغ تشول )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أقول إن وفد بلادي يحيط علما بتقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    " Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale " (voir S/1996/15/Add.45). UN " النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة )انظر S/1996/15/Add.45(.
    En même temps, nous devons relever que la manière d'aborder le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être conforme aux prescriptions de la Charte, notamment les Articles 11 et 12, qui prévoient une sorte d'harmonie entre les pouvoirs et les statuts des principaux organes des Nations Unies, y compris entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ويجب أن نلاحظ في الوقت نفسه أن الموقف من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة يجب أن يتوافــق مــع ما تمليــه مواد الميثاق، ولا سيما المادتان ١١ و ٢١، اللتان تنصان على قيام نوع من الانســجام بيــن سلطات ومراكز اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمــن.
    6. Rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. La présentation et le contenu des rapports que le Conseil de sécurité présente à l'Assemblée générale devraient être conformes aux dispositions de la résolution 51/193 de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1996. UN ٦ - تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة - ينبغي أن تكون تقارير مجلس اﻷمن المقدمة إلى الجمعية العامة متمشية شكلا ومضمونا وفقا لما جاء في قرار الجمعية العامة ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more