"مجلس تأديبي" - Translation from Arabic to French

    • conseil de discipline
        
    Il existe aussi au sein de la police un conseil de discipline, ayant comme pouvoir ultime la révocation de l’agent concerné. UN ويوجد أيضا داخل الشرطة مجلس تأديبي تتمثل سلطته الأخيرة في عزل العون المعني.
    Les juges qui ont commis une faute disciplinaire sont traduits devant un conseil de discipline. UN ويقدم القضاة المتهمون بإساءة التصرف إلى مجلس تأديبي.
    Les juges qui sont traduits devant un conseil de discipline sont représentés par un défenseur, qui peut être un avocat ou un autre juge. UN والقضاة المكلفون بالمثول أمام مجلس تأديبي يمثلهم مستشار دفاع، يمكن أن يكون محامياً أو قاضياً آخر.
    Entre 1990 et 1995, seulement 29 fonctionnaires de police ont été traduits devant un conseil de discipline pour usage non autorisé. UN وفيما بين عام ٠٩٩١ وعام ٥٩٩١ لم يقدم سوى ٩٢ ضابط شرطة أمام مجلس تأديبي بسبب الاستعمال غير المرخص به لﻷسلحة.
    Cette exclusion a été décidée sans qu'il soit fait appel à un conseil de discipline. UN وتقرر هذا الاستبعاد دون اللجوء إلى مجلس تأديبي.
    Le juge qui a failli à ses obligations de probité et de moralité peut être mis en cause par un conseil de discipline présidé par le Président de la Cour de cassation. UN وكل قاض يخل بالتزاماته فيما يتعلق بالتحلي بالنزاهة وحسن السلوك يتعرض للمساءلة من قبل مجلس تأديبي يرأسه رئيس محكمة النقض.
    S'il s'agit d'une faute purement professionnelle, ils sont déférés devant un conseil de discipline ou une commission d'enquête, qui constitue un organe administratif relevant de l'inspection des forces armées. UN فإن تعلق اﻷمر بخطأ مهني محض أحيلوا إلى مجلس تأديبي أو لجنة تحقيق، يشكلان جهازاً إدارياً تابعاً لهيئة تفتيش القوات المسلحة.
    Par ordonnance du 21 octobre 2004, la cour a ordonné au directeur du lycée de réunir un conseil de discipline. UN وفي حكم مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أمرت المحكمة مدير المدرسة الثانوية بعقد مجلس تأديبي.
    Celui-ci le transmet d'une part à un conseil de discipline, habilité à prononcer diverses sanctions disciplinaires, telles qu'une retenue sur traitement ou une mutation, et, d'autre part, au parquet qui peut, après enquête, transmettre le dossier à une juridiction pénale. UN ويحيله هذا الأخير إلى مجلس تأديبي يملك سلطة فرض عقوبات تأديبية مختلفة كحسم مبلغ من المرتب أو النقل، وكذلك إلى النيابة العامة التي يجوز لها، بعد التحقيق، إحالة القضية إلى محكمة جنائية.
    49. La détention à l'isolement est régie par la loi no 65 de 1993, qui prévoit la création d'un conseil de discipline chargé de revoir les sanctions infligées aux détenus. UN 49- وقالت إن القانون رقم 65 لعام 1993 ينظّم الحبس الانفرادي وينص على إنشاء مجلس تأديبي مسؤول عن مراجعة العقوبات المفروضة على السجناء.
    Tout agent des services de détection et de répression qui viole les droits de l'homme d'une personne en vertu du Code pénal et criminel ou d'autres lois en vigueur s'expose à une procédure administrative. Une procédure disciplinaire est alors engagée par un conseil de discipline qui juge l'agent en application des articles 99 et 101 de la loi sur les forces de police. UN كما أنَّ كل مرتكب لجريمة تمس حقوق الإنسان على النحو المبين في قانون الجرائم والعقوبات والقوانين النافذة الأخرى، من رجال الضبط القضائي، ويتعرَّض للمساءلة القانونية إدارياً وتُوقَّع ضده عددٌ من الإجراءات التأديبية عن طريق مجلس تأديبي يتولى محاكمته بموجب المادتين 99 و101 من قانون هيئة الشرطة.
    L'auteur a lui-même mis fin à la phase de dialogue en déposant, le 18 octobre 2004, une requête devant le tribunal administratif afin de demander sa réintégration ou à défaut la tenue d'un conseil de discipline. UN ووضع صاحب البلاغ هو نفسه حداً لمرحلة الحوار برفعه دعوى أمام المحكمة الإدارية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 يطلب فيها قبوله من جديد في المدرسة، وإلا عقد مجلس تأديبي.
    2.6 Le 18 octobre 2004, l'auteur a saisi la cour administrative de Cergy-Pontoise d'une demande de mesure provisoire tendant à ce qu'il soit autorisé à aller en classe normalement, ou tout au moins à ce qu'il comparaisse devant un conseil de discipline. UN 2-6 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى لدى المحكمة الإدارية في سيرغي - بونتواز مطالباً باتخاذ تدابير مؤقتة تسمح له بحضور الفصول الدراسية بصورة عادية أو، على الأقل، المثول أمام مجلس تأديبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more