"مجلس مراجعة الحسابات" - Translation from Arabic to French

    • le Comité des commissaires aux comptes
        
    • du Comité des commissaires aux comptes
        
    • des commissaires aux comptes a
        
    • Autorité de contrôle des comptes
        
    • Cour des comptes d
        
    • la Cour des comptes
        
    • le Comité a
        
    Il convient de donner suite à la recommandation du Comité consultatif préconisant que le Comité des commissaires aux comptes examine la capacité de planification, de gestion et de contrôle des moyens aériens. UN وينبغي العمل بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض مجلس مراجعة الحسابات قدرات تخطيط وإدارة الأصول الجوية ورصدها.
    Seulement, ces bureaux n'appliquaient pas toujours les mêmes normes que le Comité des commissaires aux comptes. UN إلا أنه لاحظ أن مكاتب مراجعة الحسابات الوطنية لا تراعي بالضرورة نفس المعايير التي يتبعها مجلس مراجعة الحسابات.
    Actuellement, il mène des activités d'audit en coordination avec le Comité des commissaires aux comptes et des enquêtes en coopération avec le BSCI. UN وتشمل الأنشطة الجارية تنسيق أنشطة مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعة الحسابات والتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة التحقيق.
    Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes peut également être consulté sur le site Web du Secrétariat du Conseil d'administration. UN ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    Le Comité souligne de nouveau la nécessité de mettre en œuvre sans tarder les recommandations pertinentes du Comité des commissaires aux comptes. UN تكرر اللجنة أنه يلزم تنفيذ توصيات مجلس مراجعة الحسابات بهذا الشأن على وجه السرعة.
    le Comité des commissaires aux comptes a effectué sa vérification conformément aux Normes internationales d'audit. UN وقد قام مجلس مراجعة الحسابات بمراجعة الحسابات وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    e) L'Autorité de contrôle des comptes (Badan Pemeriksa Keuangan/BPK); UN (ﻫ) مجلس مراجعة الحسابات (Badan Pemeriksa Keuangan/BPK)؛
    9. le Comité des commissaires aux comptes recommande que soient prises les mesures ci-après, présentées par ordre de priorité : UN ٩ - يوصي مجلس مراجعة الحسابات بضرورة اتخاذ اﻹجراءات التالية مرتبة حسب أولوياتها:
    L’audit interne complète les fonctions d’audit externe qui sont remplies par le Comité des commissaires aux comptes et ne fait en aucun cas double emploi avec elles. UN وقال إن مراجعة الحسابات الداخلية تكمل وظائف مراجعة الحسابات الخارجية التي يؤديها مجلس مراجعة الحسابات ولا تكررها بحال من اﻷحوال.
    La méthodologie utilisée par le Comité des commissaires aux comptes pour déterminer la durée de vacance des postes diffère de celle appliquée par le Bureau de la gestion des ressources humaines, qui prend en compte plusieurs facteurs touchant au recrutement et permet par conséquent de mieux rendre compte de la situation. UN إن المنهجية التي استخدمها مجلس مراجعة الحسابات لتحديد الفترة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة لا تتمشى مع استراتيجية الإبلاغ التي يطبقها مكتب إدارة الموارد البشرية، والتي تراعي العوامل المتعددة التي تؤثر على استقدام الموظفين، وتوفر بالتالي مؤشرا أفضل للأداء الفعلي.
    Il coordonne les activités d'audit avec le Comité des commissaires aux comptes et participe à des enquêtes en coopération avec le BSCI. UN وتشمل الأنشطة الجارية تنسيق أنشطة مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة التحقيق.
    le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion d'ONU-Femmes pour l'année terminée le 31 décembre 2011. UN وقد قام مجلس مراجعة الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En raison d'une augmentation de 82 % du stock du matériel appartenant à l'ONU au cours des 5 dernières années et du nombre de recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne, la priorité a été accordée à l'organisation de la conférence sur la liquidation et la cession du matériel. UN نتيجة للزيادة في مخزون المعدات المملوكة للأمم المتحدة بنسبة 82 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية، وعدد توصيات مراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعة الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعطيت الأولوية للمؤتمر الخاص بتصفية المهام المتعددة والتصرف في الممتلكات.
    Note : Les membres du Comité des commissaires aux comptes représentant les Philippines et l'Afrique du Sud n'ont signé que la version originale anglaise du présent rapport; le membre du Comité représentant la France en a signé les versions anglaise et française. UN ملاحظة: وقع عضوا مجلس مراجعة الحسابات من الفلبين وجنوب أفريقيا على النسخة الانكليزية من التقرير فقط، بينما وقع العضو الفرنسي في المجلس على النسختين الانكليزية والفرنسية.
    La section II traitera des questions soulevées dans les rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix avec, le cas échéant, renvoi aux commentaires du Comité des commissaires aux comptes. UN وتتناول اللجنة الاستشارية في الفرع الثاني أدناه المسائل التي انبثقت عن تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام، مع الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى توصيات مجلس مراجعة الحسابات أو ملاحظاته.
    Le Comité consultatif répète qu'il faut donner rapidement suite aux recommandations pertinentes du Comité des commissaires aux comptes (voir le paragraphe 36 ci-dessous). UN تكرر اللجنة أنه يلزم تنفيذ توصيات مجلس مراجعة الحسابات على وجه السرعة (انظر الفقرة 36 أدناه).
    56. L'Autorité de contrôle des comptes est l'organe d'État chargé de superviser et de contrôler les dépenses et recettes de l'État et de son administration dans le cadre de la politique budgétaire. UN 56- مجلس مراجعة الحسابات هو هيئة حكومية تضطلع بمسؤولية الإشراف على الدولة وعلى إنفاق ودخل أجهزتها ومراقبة ذلك من خلال سياستها العامة المتعلقة بالميزنة.
    M. Manuel Núñez Pérez Président de la Cour des comptes d'Espagne UN السيد مانويل نونييس بيريس رئيس مجلس مراجعة الحسابات الإسباني
    M. Manuel Núñez Pérez: Président de la Cour des comptes de l'Espagne UN السيد مانويل نونييس بيريس رئيس مجلس مراجعة الحسابات الإسباني
    le Comité a également relevé que le siège de l'UNOPS n'avait achevé qu'en mai 2000 la vérification de la concordance des déclarations d'avance temporaire de décembre 1999. UN 32 - ولاحظ مجلس مراجعة الحسابات أيضا أن مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لم ينته من مطابقته لعائدات السُلف المستديمة لشهر كانون الأول/ديسمبر 1999 إلا في أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more