"مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • du Comité des commissaires aux comptes concernant
        
    • du Comité des commissaires aux comptes visant
        
    • du Comité des commissaires aux comptes relatives
        
    • du Comité des commissaires aux comptes sur
        
    • le Comité des commissaires aux comptes concernant
        
    Le Comité consultatif appelle l'attention sur les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations aériennes. UN وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالعمليات الجوية.
    La Caisse a appliqué toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la sécurité informatique. UN نفذ الصندوق جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بأمن المعلومات.
    06. Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les fonds et programmes UN 6- تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالصناديق والبرامج - إضافة
    Il insiste sur la nécessité d'appliquer sans attendre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à remédier à l'insuffisante mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. UN وتؤكد اللجنة على وجوب التنفيذ الفوري لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بمعالجة أوجه القصور في تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour la période allant jusqu'au 30 juin 2001 [voir également le point 132 a)] UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 (انظر أيضا البند 132 (أ) من جدول الأعمال)
    Ce document rend compte des mesures prises ou à prendre pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بحسابات اليونيسيف لفترة السنتين 1998-1999.
    13. Rappelle sa résolution 59/264 A et les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la fraude et la corruption, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour appliquer les recommandations; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة؛
    Le Comité consultatif appelle l'attention sur les observations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations aériennes. UN 26 - وتلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالعمليات الجوية.
    :: Application de toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la gestion de la logistique qui n'ont pas été appliquées au cours de la période précédente UN :: تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بإدارة الخدمات اللوجستية الميدانية البارزة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    :: Application de toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la gestion de la logistique qui n'avaient pas été appliquées au cours du précédent exercice UN :: تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بإدارة الخدمات اللوجستية الميدانية المعلقة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    Le secrétariat a précisé que la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant la nécessité de faire appel à la concurrence ne visait pas spécifiquement l'UNICEF, mais que l'UNICEF faisait systématiquement appel à la concurrence, sauf dans les cas particuliers où le règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF permettaient une dérogation à cette procédure. UN وأوضحت اﻷمانة أن توصية مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالعطاءات التنافسية غير موجهة لليونيسيف على وجه التحديد. ومع ذلك، أكدت اﻷمانة للوفد أن اليونيسيف تستخدم باستمرار اجراءات العطاءات التنافسية باستثناء الحالات الخاصة التي يمكن فيها التخلي عنها وفقا للنظام المالي لليونيسيف.
    En faisant le point des mesures prises pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1995, le Comité a fait, dans l’annexe de son rapport, un certain nombre de recommandations de suivi sur les questions ci-après. UN ٥٢ - في سياق استعراض اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، أورد المجلس، في مرفق تقريره، عددا من توصيات المتابعة، يجري تناوله فيما يلي أدناه.
    13. Rappelle sa résolution 59/264 A et les recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant la fraude et la corruption, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour appliquer ces recommandations ; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات؛
    Rapport du CCQAB sur le Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (voir également le point 145) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر أيضا البند 145 من جدول الأعمال)
    10. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد والأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    , le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2012 UN ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012(
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée, sous réserve des dispositions figurant dans la résolution. UN 7 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بتحسين تنفيذ توصياته التي اعتمدتها الجمعية العامة رهنا بالأحكام الواردة في القرار.
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale a accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations approuvées par l'Assemblée, sous réserve des dispositions figurant dans la résolution. UN 7 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، على توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بتحسين تنفيذ توصياته التي اعتمدتها الجمعية رهنا بالأحكام الواردة في القرار.
    Dans sa résolution 52/212 B du 31 mars 1998, l'Assemblée générale avait accepté les recommandations du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer l'application des recommandations de ce dernier approuvées par l'Assemblée, sous réserve des dispositions figurant dans ladite résolution. UN 8 - وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 على توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بتحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية مع مراعاة الأحكام الواردة في القرار.
    Rapport du CCQAB sur le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies [voir également le point 132 a)] UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر أيضا بند جدول الأعمال 132 (أ))
    Rapport financier et états financiers vérifiés et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 : Supplément no 5L (A/59/5/Add.12) UN التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991: الملحق رقم 5 لام (A/59/5/Add.12).
    Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes concernant les fonds et programmes des Nations Unies UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more