"مجلس مراجعي الحسابات في" - Translation from Arabic to French

    • le Comité des commissaires aux comptes dans
        
    • du Comité des commissaires aux comptes
        
    • Comité des commissaires aux comptes le
        
    • Comité des commissaires aux comptes au
        
    • le Comité des commissaires aux comptes en
        
    • le Comité dans
        
    • commissaires aux comptes a formulées dans
        
    • Comité des commissaires aux comptes a
        
    • Comité des commissaires aux comptes de l
        
    • par le Comité des commissaires aux comptes
        
    Toutefois, comme l'a souligné le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix [A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، وفق ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية
    Le FNUAP convient qu'il importe de donner effet sans tarder aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN يوافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في حينها له أهمية.
    Les comptes ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. UN وقد أُحيلت هذه البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010.
    S’agissant de la gestion des programmes, la délégation ghanéenne souscrit aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 11 de son rapport. UN وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس.
    Le Comité consultatif demeure préoccupé par la persistance des défaillances recensées par le Comité des commissaires aux comptes en matière de gestion des biens. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء استمرار أوجه القصور التي أبرزها مجلس مراجعي الحسابات في مجال إدارة الأصول.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، حسبما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme l'a souligné le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport en date sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
    Sauf indication contraire, ces réponses portent sur les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports pour l'exercice 1992-1993. UN وتتصل هذه اﻹجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le UN متابعة اﻹجــراءات التــي اتخذهــا معهد اﻷمم المتحدة للتدريــب والبحــث لتنفيــذ توصيــات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهيـة في ٣١ كانون
    Président du Comité des commissaires aux comptes de UN رئيس مجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة
    Rôle du Comité des commissaires aux comptes dans la réalisation des audits de performance UN دور مجلس مراجعي الحسابات في إجراء عمليات مراجعة الأداء
    Ils ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. UN وقد أحيلت البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010.
    Les engagements non réglés de longue date signalés par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 111 de son rapport ont été réglés. UN جرت تصفية المستحقات المعلقة منذ أمد طويل التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 111 من تقريره.
    Ce que fait actuellement le Comité des commissaires aux comptes en matière d'audit de performance UN دور مجلس مراجعي الحسابات في مراجعة الأداء
    L'UNOPS a entrepris d'établir des états financiers intermédiaires exhaustifs afin de pallier les lacunes repérées par le Comité dans les états financiers de 2012. UN وشرع المكتب في إعداد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة الكاملة لضمان التخفيف من الثغرات يحددها مجلس مراجعي الحسابات في عملية إعداد البيانات المالية لعام 2012.
    Annexe. Suivi des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son 20 rapport pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN مرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Dans son rapport de 1996, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le HCR revoie d’urgence ce système. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام ١٩٩٦ بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN ورئيس مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more