"مجلس مرفق البيئة العالمية في" - Translation from Arabic to French

    • Conseil du FEM en
        
    • Conseil du FEM à
        
    • Conseil du FEM a
        
    • Conseil du FEM de
        
    • du Conseil du FEM
        
    • Conseil du Fonds en
        
    • le Conseil du Fonds
        
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. UN ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Le descriptif complet du projet a été présenté au Conseil du FEM en mai 2003. UN وقدمت الوثيقة الكاملة الخاصة بالمشروع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Ce projet sera examiné par le Conseil du FEM à sa réunion, qui se tiendra du 18 au 20 juillet 1995. UN وسينظر مجلس مرفق البيئة العالمية في مذكرة التفاهم في اجتماعه المقرر عقده في الفترة ٨١-٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Le Comité souhaitera peut-être aussi noter que le secrétariat du FEM a présenté à ce sujet une note au Conseil du FEM à sa deuxième session. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية.
    Elle a été envisagée par le Conseil du FEM en 2002 comme une option pour le nouveau domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants, mais n'a pas été adoptée, UN اعتبره مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2002 كخيار لمجال تنسيق واتصال خاص بالملوثات العضوية الثابتة جديد ولم يتم اعتماده؛
    158. Le dispositif fera l'objet d'un examen indépendant à miparcours, dont les conclusions seront examinées par le Conseil du FEM en novembre/décembre 2008. UN 158- وسيكون هناك استعراض مستقل في منتصف المدة لإطار توزيع الموارد يجريه مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر /كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le résultat de cet examen sera présenté au Conseil du FEM en octobre 2008. UN وستُقدم نتيجة الاستعراض إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Il assure la coprésidence du comité consultatif de mise en oeuvre du programme d'appui aux communications nationales, approuvé par le Conseil du FEM en mars 1998. UN وتتقاسم اﻷمانة رئاسة اللجنة الاستشارية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٨٩٩١.
    Ces études ont porté sur l'ensemble des projets FEM du PNUD ayant trait à ces domaines et les conclusions en ont été communiquées au Conseil du FEM en novembre 2004. UN وشملت هذه التقييمات حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية بأكملها في هذه المجالات المحورية، وأُبلغت النتائج إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La phase de conception du projet a débuté en avril 2005; l'ensemble du projet devrait être soumis au Conseil du FEM en mai 2006. UN وانطلقت مرحلة تصميم المشروع في شهر نيسان/أبريل 2005، ومن المزمع تقديم المشروع كاملا إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في شهر أيار/مايو 2006.
    43. La programmation des ressources du FEM obéit désormais à sept priorités stratégiques arrêtées par le Conseil du FEM en mai 2003. UN 43- يهتدي مرفق البيئة العالمية في برمجة موارده في الوقت الراهن بسبع أولويات استراتيجية وضعها مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    Le projet de mémorandum sera également soumis pour avis au Conseil du FEM à sa prochaine session, en novembre 2008. UN كما سيُعرض مشروع المذكرة هذا على مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه القادم المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ليُدلي بتعليقاته عليه ويُسدي بإرشادات بشأنه.
    Une note de présentation de projet visant à démontrer la viabilité des techniques actuelles de destruction sans combustion des POP et la possibilité de lever les obstacles à leur exploitation; ce projet, qui a été approuvé par le Conseil du FEM à sa réunion de mai 2004, devrait être exécuté aux Philippines; UN ● وثيقة مشروع بعنوان " عرض إمكانية تطبيق التكنولوجيات غير الاحتراقية المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة وإزالة العقبات التي تعرقل تنفيذها بنجاح " يتصل بمشروع يعتزم تنفيذه في الفلبين وتمت الموافقة عليه في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2004؛
    2. Décide de conclure avec le Conseil et d'adopter le mémorandum d'accord cijoint, tel que proposé par le Conseil du FEM à sa réunion de juin 2005; UN 2- يقرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم المرفقة ويعتمدها كما اقترحها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005؛
    La Conférence des Parties sera de la sorte en mesure de contribuer, avec le Conseil du FEM, à la détermination conjointe du montant des moyens financiers nécessaires et disponibles pour appliquer la Convention, comme énoncé dans le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM. UN وذلك لتمكين مؤتمر الأطراف من الإسهام مع مجلس مرفق البيئة العالمية في التحديد المشترك لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Les décisions prises par le Conseil du FEM à sa réunion d'octobre 2002 et par la deuxième Assemblée du FEM marquaient un tournant important. UN وأُفيد أن القرارات التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002 والقرارات التي اتخذتها الجمعية الثانية للمرفق تمثل إنجازاً بالغ الأهمية.
    En outre, le Conseil du FEM a défini et adopté le Partenariat stratégique PNUE/FEM en décembre 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك طور مجلس مرفق البيئة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 1999 الشراكة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وأقرها.
    7. À la réunion du Conseil du FEM de mai 2004, le secrétariat du Fonds avait établi à titre d'information un rapport intérimaire sur la mise en œuvre du programme d'opérations pour une gestion durable des sols. UN 7- أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية، للعلم، خلال اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في شهر أيار/مايو 2004، تقريرا مرحلياً بشأن تنفيذ برنامج مرفق البيئة العالمية التنفيذي المتعلق بإدارة الأراضي على نحو مستدام.
    Cet amendement demandait que les réunions du Conseil du FEM se tiennent au siège du secrétariat du Fonds, à moins que le Conseil n'en décide autrement. UN وكان التعديل يقضي بعقد اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية في مقر أمانة المرفق ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Le nouveau cycle a été approuvé par le Conseil du Fonds en juin 2007. UN ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية في حزيران/يونيه 2007 على دورة المشروع الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more