"مجموعات البيانات" - Translation from Arabic to French

    • ensembles de données
        
    • séries de données
        
    • les données
        
    • des fichiers de données
        
    • des données
        
    • jeux de données
        
    • ensemble de données
        
    • des bases de données
        
    • séries chronologiques présentées
        
    • les ensembles
        
    • recueils de données
        
    • de fichiers de données
        
    • des collectes de données
        
    La majeure partie des ensembles de données dont disposent les bureaux nationaux de statistique sont essentiels à cette fin. UN ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة.
    Il convient de signaler que des ensembles de données portant sur 22 pays de la région ont été préparés. UN ونبّه إلى أن مجموعات البيانات الإطارية التي تغطي 22 بلدا في المنطقة قد أعدت بنجاح.
    i) Les États Membres sont les gardiens des grands ensembles de données et s'efforcent d'assurer l'interopérabilité des données et des technologies; UN ' 1` تعمل الدول الأعضاء بوصفها أمناء على مجموعات البيانات الرئيسية وتبذل الجهود لضمان تبادل البيانات والتكنولوجيات؛
    Les séries de données devraient être mises à jour et présentées selon le format demandé. UN وينبغي تحديث مجموعات البيانات وتقديمها بالشكل المطلوب.
    Cohérence et complémentarité des séries de données et réévaluation des registres de données UN اتّساق مجموعات البيانات وتكميلها وإعادة تقييم سجلات البيانات
    Les ensembles de données peuvent être téléchargés ou acquis via des services en ligne, tels que des applications Internet ou des services cartographiques en ligne. UN ويمكن تنزيل مجموعات البيانات أو اقتناؤها من خلال الخدمات الشبكية، من قبيل الخدمات الشبكية المزودة بالصور أو بالخرائط.
    Il faut redoubler d'efforts pour harmoniser les ensembles de données afin d'accroître leur comparabilité et leur interopérabilité. UN ولا بد من تكثيف الجهود لمواءمة مجموعات البيانات من أجل زيادة إمكانية مقارنتها واستخدامها بشكل متبادل.
    Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). UN كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي.
    Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    8. La Division détient les ensembles de données suivants : UN ٨ - ويوجد لدى الشعبة مجموعات البيانات التالية:
    Les techniques permettant de raccorder les ensembles de données dépendront de la nature des données collectées : pièces administratives ou dossiers médicaux. UN 38 - وستتوقف أساليب ربط مجموعات البيانات على طبيعة مجموعة البيانات مثل السجلات الإدارية أو سجلات التسجيل الصحي.
    Diffusion de séries de données portent sur les questions économiques et sociales pertinentes sur support papier et par voie électronique, notamment grâce à l'Internet. UN توزيع مجموعات البيانات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة سواء عن طريق المنشورات المطبوعة أو بالسبل الإلكترونية، ومن بينها شبكة الإنترنت.
    La Commission a convenu que les intitulés des trois séries de données devraient être plus neutres; UN ووافقت على أن يُشار إلى مجموعات البيانات الثلاث بأسماء أكثر حيادا؛
    La démarche étant nouvelle, il a fallu procéder à de longues études et analyses pour agréger différentes séries de données et les corréler de façon fiable. UN وبالنظر إلى أن التقرير يستند إلى نهج جديد، كان إجراء استعراض وتحليل مكثفين ضروريا لجمع وربط مختلف مجموعات البيانات بطريقة موثوقة.
    Bien que ces initiatives soient utiles individuellement, les contradictions, les lacunes dans les données et l'ambiguïté de la terminologie utilisée font qu'il est difficile de comparer et d'utiliser les différentes séries de données. UN وفي حين أن هذه المبادرات مفيدة كلا على حدة، فإنها تتسم بعدم الاتساق وبوجود فجوات في البيانات وغموض في المصطلحات مما يجعل إجراء مقارنات بين مختلف مجموعات البيانات واستخدامها أمرا صعبا.
    Dans les séries de données devraient figurer des statistiques démographiques et économiques et des indicateurs des incidences des politiques en même temps que des informations sur l'environnement. UN وينبغي أن تتضمن مجموعات البيانات إحصاءات ديمغرافية واقتصادية، ومؤشرات على تأثيرات السياسات فضلا عن البيانات البيئية.
    7. Traduction des fichiers de données importants (50 000 dollars?) UN ٧ - ترجمـة مجموعات البيانات الرئيسية )٠٠٠ ٥٠؟(
    L'uniformisation de la collecte des données n'est pas toujours possible, du fait des différences entre les situations locales et nationales. UN وليس من الممكن دوماً تجميع بارامترات مجموعات البيانات على نحو موحد بسبب الفوارق في الأوضاع المحلية أو الوطنية السائدة.
    jeux de données recueillies par la Section des statistiques démographiques de la Division de statistique de l'ONU UN مجموعات البيانات التي جمعتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، قسم الإحصاءات الديمغرافية
    Les initiatives de diffusion des données du FMI ont offert un encadrement pour accroître la capacité des utilisateurs à évaluer la comparabilité des données d'un ensemble de données à l'autre au sein d'un même pays et entre les pays. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    des bases de données spatiales sur des séries de données fondamentales et thématiques pour l'antenne CEA du système régional africain de données géospatiales seront établies à la place. UN ستعد، بدلا من ذلك، قواعد البيانات المكانية بشأن مجموعات البيانات الأساسية المواضيعية لطرف تراسل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابع للهيكل الأساسي الإقليمي الأفريقي للبيانات الجغرافية المكانية
    Le chapitre II présente les renseignements habituels sur la composition du Secrétariat et complète, par les données relatives à l'année écoulée, les séries chronologiques présentées depuis plusieurs années. UN 2 - وترد في الفرع الثاني المعلومات المعتادة عن تكوين الأمانة العامة، مع إضافة بيانات العام الماضي إلى مجموعات البيانات التي جرى الإبلاغ عنها على مدى سنوات عديدة.
    Coordination, suivi et établissement de recueils de données et informations communiquées chaque année par les Parties. UN تنسيق ومتابعة وإعداد مجموعات البيانات والمعلومات السنوية التي تقدمها الأطراف.
    7. De même, la Conférence a observé que l'on s'orientait vers un système commun de référence géocentrique pour l'ensemble de la région, que le nombre de fichiers de données de base augmentait et que, de plus en plus, le réseau Internet était le principal moyen de communication dans la région. UN ٧ - وكما اعترف المؤتمر بوجود اتجاه نحو إيجاد خط إسناد مشترك مركزه اﻷرض للمنطقة، وبزيادة توافر مجموعات البيانات اﻷساسية، والتوسع في استخدام شبكة الانترنت كوسيلة اتصال رئيسية في المنطقة.
    Mandat : a) Éliminer dans toute la mesure possible les redondances des collectes de données et de métadonnées; UN اختصاصات فرقة العمل هي: (أ) تقليل ازدواجية مجموعات البيانات والبيانات الوصفية إلى أدنى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more