Directions de certains groupes d'intérêt spécial, 1998 | UN | القيادات في مجموعات مختارة من المصالح الخاصة، 1998 |
12. Rapport entre les exportations d'invisibles et de services et les exportations de marchandises dans certains groupes de pays 29 | UN | نسبة مجموع الصادرات غير المنظورة وصادرات الخدمات إلى صادرات السلع بالنسبة إلى مجموعات مختارة من البلدان |
de marchandises dans certains groupes de pays | UN | صادرات السلع بالنسبة الى مجموعات مختارة من البلدان |
Pour des raisons logistiques et du fait du manque de place, la quasi-totalité de la couverture images sera assurée par des groupes de presse. | UN | 109 - ستُسند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز. |
Le barème peut s’appliquer à tous les services offerts par la société ou à certains paniers de services seulement, et différents barèmes peuvent être utilisés pour différents paniers. | UN | ويمكن أن تنطبق الصيغة على جميع خدمات الشركة أو على مجموعات مختارة من الخدمات فحسب، كما يجوز استخدام صيغ مختلفة لمجموعات مختلفة من الخدمات. |
Dans la mesure du possible, les efforts de réintégration devraient viser l'ensemble des enfants touchés plutôt que certains groupes. | UN | فجهود إعادة الإدماج ينبغي أن يستفيد منها قدر الإمكان جميع الأطفال المتضررين، بدلا من مجموعات مختارة. |
Des prêts de 500 000 à 1 500 000 rupiahs, constituant un capital de départ, sont accordés aux membres de certains groupes qui doivent compter au moins 55 % d'acceptrices de la planification familiale. | UN | وتقدم قروض تتراوح قيمتها من ٠٠٠ ٠٠٥ روبية إلى ٠٠٠ ٠٠٥ ١ روبية ﻷعضاء مجموعات مختارة يكون ٥٥ في المائة من أعضائها على اﻷقل من متلقي وسائل تنظيم اﻷسرة كرأس مال استهلالي. |
Indices des prix de certains groupes de produits de base, janvier 2000-octobre 2013 | UN | مؤشرات أسعار مجموعات مختارة من السلع الأساسية، كانون الثاني/يناير 2000 - تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Indices des prix de certains groupes de denrées alimentaires et de produits agricoles, janvier 2000-octobre 2013 | UN | مؤشرات أسعار مجموعات مختارة من السلع الأساسية الغذائية والزراعية، كانون الثاني/يناير 2000 - تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Pour y parvenir, l'IRRAD applique le modèle de développement villageois intégré et durable à certains groupes de villages bien déterminés, renforce les capacités de développement rural, mène des recherches et se pose comme la principale institution scientifique pour le développement rural et la lutte contre la pauvreté. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينفذ المعهد تنمية قروية مستدامة متكاملة في مجموعات مختارة من القرى، ويبني القدرات في مجال التنمية الريفية، ويجري بحوثا عن الأوضاع في الريف، ويسعى لأن يكون مؤسسة معرفية رائدة في مجال التنمية الريفية والحد من الفقر. |
Tableau 1. Taux de croissance du PIB dans certains groupes de pays, 2006-2009 CEI | UN | الجدول 1 - معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في مجموعات مختارة من البلدان 2006-2009 |
b) séparation de certains groupes d'avec les autres, en fonction de leur conduite et d'autres indicateurs; | UN | (ب) فصل مجموعات مختارة من الأشخاص عن بقية السجناء استنادا إلى حسن سلوكهم وغير ذلك من المؤشرات؛ |
Ces chiffres ne tiennent pas compte des tendances et des perspectives du commerce de denrées alimentaires dans les pays en transition et les pays en développement, où, comme le montre le présent rapport, de nouveaux débouchés commerciaux s'ouvrent à certains groupes de produits agroalimentaires. | UN | ولكن هذه اﻷرقام لا تعكس الاتجاهات والفرص التجارية في منتجات اﻷغذية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية، حيث تتفتح، حسبما يوضح التقرير، فرص تجارية أمام مجموعات مختارة من منتجات اﻷغذية المجهزة. |
7. Le Groupe a défini la notion d'" institution chef de file " pour les achats coordonnés de certains groupes de produits. | UN | ٧ - وقام الفريق العامل بتعريف مفهوم " الوكالة الرائدة " للاسترشاد بهذا التعريف وتنسيق ممارسات شراء مجموعات مختارة من المنتجات. |
Impact des variations des termes de l'échange et des paiements nets de revenus sur le revenu national disponible de certains groupes de pays en développement, moyenne pour 20042006 | UN | الجدول 2- الآثار الناتجة عن التغير في معدلات التبادل التجاري ومدفوعات الدخل الصافي في الدخل القومي الذي يمكن التصرف فيه في مجموعات مختارة من البلدان النامية، المتوسط للفترة 2004-2006 |
Tableau 2. Impact des variations des termes de l'échange et des paiements nets de revenus sur le revenu national disponible de certains groupes de pays en développement, moyenne pour 2004 | UN | الجدول 2- الآثار الناتجة عن التغير في معدلات التبادل التجاري ومدفوعات الدخل الصافية في الدخل القومي الذي يمكن التصرف فيه في مجموعات مختارة من البلدان النامية، المتوسط لعام 2004 |
Pour des raisons logistiques et du fait du manque de place, la quasi-totalité de la couverture images sera assurée par des groupes de presse. | UN | 85 - ستُسند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز. |
Pour des raisons logistiques et du fait du manque de place, la quasi-totalité de la couverture images sera assurée par des groupes de presse. | UN | 94 - ستُسند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز. |
Pour des raisons logistiques et du fait du manque de place, la quasi-totalité de la couverture images sera assurée par des groupes de presse. | UN | 51 - ستُسند معظم التغطية الإعلامية البصرية إلى مجموعات مختارة من وسائط الإعلام، وذلك لاعتبارات تتعلق باللوجستيات وتوفر الحيز. |
Le barème peut s’appliquer à tous les services offerts par la société ou à certains paniers de services seulement, et différents barèmes peuvent être utilisés pour différents paniers. | UN | ويمكن أن تنطبق الصيغة على جميع خدمات الشركة أو على مجموعات مختارة من الخدمات فقط ، كما يجوز استخدام صيغ مختلفة لمجموعات مختلفة من الخدمات . |
Formation brute de capital fixe dans des groupes donnés Groupes | UN | إجمالي تكوين رأس المال الثابت عبر مجموعات مختارة |