"مجموعات من الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • des groupes d'enfants
        
    Un réseau de centres de soins qui accueillent toute l'année des groupes d'enfants a été mis en place à cette fin. UN ويوجد الآن شبكة من مراكز تأهيل الأطفال والحفاظ على صحتهم تستقبل مجموعات من الأطفال على مدار السنة.
    À cette occasion, des groupes d'enfants de 6 à 17 ans ont fait part de ce que leur inspirait la question des changements climatiques et de la vulnérabilité particulière des PEID. UN وأثناء المناسبة، قدمت عدة مجموعات من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و17 سنة أناشيد وأشعار ومسرحيات وتحدثوا عن تغير المناخ وعن مواطن التأثر المحددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    en facilitant des rencontres entre des groupes d'enfants handicapés et certains responsables gouvernementaux et les responsables des différents ministères, afin de revendiquer leurs droits aux différents services, évoquer leurs problèmes et soumettre leurs requêtes ; UN تسهيل لقاءات بين مجموعات من الأطفال المعاقين وبعض المسؤولين الحكوميين والمسؤولين في الوزارات المختلفة للمطالبة بحقوقهم في الخدمات المختلفة،وعرض مشاكلهم ومطالبهم.
    Beaucoup de pays envoient des groupes d'enfants participer en Turquie aux festivités où les bases d'un monde plus pacifique et tolérant sont jetées. UN إن كثيرا من البلدان ترسل مجموعات من الأطفال إلى تركيا للمشاركة في هذه الاحتفالات، التي ترسى فيها أسس عالم أقرب إلى السلم وإلى التسامح.
    Le 4 juin, Mme Sardenberg a pris part à une manifestation relative au travail des enfants organisée sous le parrainage de l'OIT à l'occasion de laquelle des groupes d'enfants ont débattu des répercussions négatives du travail des enfants sur l'exercice par eux de leurs droits fondamentaux. UN وحضرت السيدة ساردنبرغ، في اليوم التالي، مناسبة حول عمل الأطفال رعتها منظمة العمل الدولية وشملت مجموعات من الأطفال ناقشت ما لعمل الأطفال من أثر سلبي على تمتع الأطفال بحقوق الإنسان.
    L'enquête a permis d'établir que des groupes d'enfants soldats étaient effectivement au service de < < maîtres > > qui tiraient un profit considérable de l'extraction de diamants. UN وتبين أن مجموعات من الأطفال المقاتلين خدمت عددا متنوعا من " السادة " الذين استفادوا كثيرا من أنشطة استخراج الماس.
    24. Selon une information non confirmée, il est possible que des groupes d'enfants ayant échappé à la LRA vivent et travaillent dans les rues de Nairobi. UN 24- وتفيد معلومات غير مؤكدة بأن مجموعات من الأطفال الذين هربوا من جيش المقاومة الرباني ربما تعيش وتعمل في شوارع نيروبي في غالب الظن.
    e) Camps de vacances. Chaque été, des groupes d'enfants du Royaume-Uni, des États-Unis, d'Australie et d'Afrique viennent en Inde pour apprendre et explorer. UN (هـ) المخيمات الصيفية: في كل موسم صيف، تأتي إلى الهند مجموعات من الأطفال قادمين من المملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، واستراليا وأفريقيا من أجل المزيد من المعرفة والاستكشاف.
    a) De mener dans le camp des activités de réconciliation, de tolérance et d'instauration de la paix et notamment d'organiser des groupes d'enfants qui se réunissent régulièrement pour débattre de la discrimination et du renforcement de la confiance; UN (أ) القيام بأنشطة للمصالحة والتسامح وبناء السلام في المخيَّم، بما في ذلك إنشاء مجموعات من الأطفال تجتمع بانتظام لمناقشة التمييز وبناء الثقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more