"مجموعة أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des PMA
        
    • du Groupe des pays les moins avancés
        
    • faisant partie des PMA
        
    • les PMA
        
    • catégorie des PMA
        
    • fragiles entre les pays du groupe
        
    • le groupe des pays les moins avancés
        
    • Groupe des pays les moins avancés considérait
        
    Le Groupe des PMA estime que le moment est venu de revoir la structure de la gouvernance économique mondiale. UN وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Le Groupe des PMA souhaiterait que toute cette activité se traduise en actes concrets. UN وتأمل مجموعة أقل البلدان نمواً في أن تتحول تلك الأنشطة إلى أعمال ملموسة.
    Des services consultatifs ont également été fournis à des groupes régionaux et interrégionaux de pays, comme le Groupe des PMA. UN كما قُدمت خدمات استشارية لمجموعات بلدان على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Le représentant du Bangladesh a fait une déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان باسم مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Depuis la création du Groupe des pays les moins avancés en 1971, le nombre de ses membres est passé de 23 à 49. UN 19 - ومنذ تأسيس مجموعة أقل البلدان نمواً في سنة 1971، ازداد عددها من 23 إلى 49 بلداً.
    Dans le cadre de ce projet, des études de cas ont été faites sur deux pays du Groupe des PMA, le Bangladesh et le Cambodge. UN وشملت دراسة الحالات الإفرادية التي جرت في سياق المشروع بنغلاديش وكمبوديا من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED. UN وقال إن مجموعة أقل البلدان نمواً ستؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الأونكتاد وتنشيطه.
    Le bilan du Groupe des PMA masque l'hétérogénéité des résultats obtenus par chaque pays individuellement. UN 2- ويحجب أداء مجموعة أقل البلدان نمواً الأداء غير المتجانس لآحاد البلدان.
    La CNUCED a fourni des conseils et un appui en matière de renforcement des capacités à des négociateurs commerciaux, en poste à Genève et dans les capitales, ainsi qu'aux dirigeants de certains PMA et du Groupe des PMA. UN 15- قدم الأونكتاد دعماً في مجالي الاستشارات وبناء القدرات إلى المفاوضين وواضعي السياسات في مجال التجارة العاملين في جنيف والقادمين من العواصم من فرادى أقل البلدان نمواً ومن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    37. Enfin, nous réitérons l'engagement du Groupe des PMA de contribuer au succès de la douzième session de la Conférence. UN 37- وأخيراً، نكرر التزام مجموعة أقل البلدان نمواً بإنجاح الأونكتاد الثاني عشر.
    37. Enfin, nous réitérons l'engagement du Groupe des PMA de contribuer au succès de la douzième session de la Conférence. UN 37- وأخيراً، نكرر التزام مجموعة أقل البلدان نمواً بإنجاح الأونكتاد الثاني عشر.
    Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA. UN وانضمت مجموعة أقل البلدان نمواً إلى هذا التوافق في الآراء، فطلبت تحديد جلسة واحدة على الأقل أثناء اجتماعات الخبراء المقبلة وتكريسها لمناقشة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    246. Le Comité note que le Togo fait partie du Groupe des pays les moins avancés et qu'une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ٦٤٢- تحيط اللجنة علماً بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نمواً وأن عدداً كبيراً من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    M. Aryal (Népal), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que les TIC apportent de nouvelles solutions aux problèmes de développement, en particulier dans le cadre de la mondialisation. UN 30 - السيد آريال (نيبال): تكلّم بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديها إمكانية تقديم حلول جديدة للتحديات الإنمائية، وخصوصاً في سياق العولمة.
    Après l'adoption du projet de résolution A/C.2/65/L.55, une déclaration est faite par le représentant du Népal (au nom du Groupe des pays les moins avancés). UN وعقب اعتماد مشروع القرار A/C.2/65/L.55، أدلى ممثل نيبال ببيان (باسم مجموعة أقل البلدان نمواً).
    Le Gouvernement des États-Unis se réjouit des voix constructives et de l'action des dirigeants du Groupe des pays les moins avancés au cours de l'année écoulée et de leur plaidoyer en faveur d'un programme de développement pour l'après-2015 qui soit ambitieux et universel. UN 63 - وتشيد الولايات المتحدة بقيادة مجموعة أقل البلدان نمواً والأصوات البناءة فيها خلال السنة الماضية وما تقوم به من أنشطة الدعوة من أجل خطة تنمية طموحة عالمية لما بعد عام 2015.
    19. M. Zinson (Bénin), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, affirme qu'un partenariat international durable est essentiel pour garantir des ressources suffisantes et assurer le développement pour tous. UN 19 - السيد زينسو (بنن)، تكلم نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً: فقال إن إقامة شراكة دولية دائمة تعد أساسية لضمان موارد ملائمة وضمان التنمية للجميع.
    Tour d'horizon de l'adaptation aux changements climatiques dans les petits États insulaires en développement du Pacifique faisant partie des PMA UN :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    Les effets immédiats et à long terme de la crise devraient être évalués de façon plus détaillée par pays et par groupe de pays, par exemple pour les PMA. UN كما يجب التوسع بخصوص التأثير في الأجلين الفوري والطويل، على مستوى قطري محدد، وعلى مستوى خاص بمجموعة محددة، مثل مجموعة أقل البلدان نمواً.
    La plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Toutefois, ces taux de croissance dans l'ensemble élevés occultaient des résultats très inégaux et très fragiles entre les pays du groupe. UN ومع ذلك، فقد تميزت معدلات النمو العام المرتفعة أيضاً بأداء يتسم بالكثير من عدم التماثل والهشاشة داخل مجموعة أقل البلدان نمواً.
    L'Érythrée compte aussi quitter le groupe des pays les moins avancés dans les prochaines années. UN وتتطلّع إريتريا أيضاً إلى الخروج من مجموعة أقل البلدان نمواً في السنوات القليلة القادمة.
    Concernant le niveau de financement disponible, le groupe des pays les moins avancés considérait que la communauté internationale devait aider les pays les moins avancés à évaluer leurs besoins en investissements et en infrastructures. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more