3. Déclaration du Groupe latino-américain et caraïbe | UN | ٣ - بيان مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. | UN | 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها. |
11. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. | UN | 11- وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها. |
98. Le représentant du Paraguay, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a souligné que les services énergétiques étaient très importants pour les pays d'Amérique latine, dont beaucoup avaient participé activement à la Réunion d'experts sur les services énergétiques tenue en juillet 2001. | UN | 98- وتحدث ممثل باراغواي نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فشدد على أن خدمات الطاقة هامة جداً لبلدان أمريكا اللاتينية، وهي بلدان شارك الكثير منها بنشاط في اجتماع الخبراء الناجح المعني بخدمات الطاقة الذي عقد في تموز/يوليه 2001. |
région Amérique latine et Caraïbes : Centre régional de la Convention de Bâle pour la Région Amérique latine en Argentine | UN | من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الأرجنتين |
Groupe des Etats d'Amérique latine ET DES CARAÏBES | UN | عضو مناوب ينتخب لدى قيام مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتسميته |
Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. | UN | 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها. |
38. Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, évoquant l'accord historique conclu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine quelques jours seulement auparavant, a déclaré que son groupe souhaitait rendre hommage aux deux parties pour les efforts qu'elles avaient accomplis dans la recherche d'une paix durable dans la région. | UN | ٨٣ - وتكلم ممثل نيكاراغوا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فأشار إلى الاتفاق التاريخي الذي توصلت إليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قبل بضعة أيام فقط قائلا إن مجموعته تود أن تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الطرفان في السعي إلى احلال سلام دائم في المنطقة. |
9. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a déclaré que ce dernier accordait une grande importance à la poursuite des travaux de la CNUCED sur l'efficacité commerciale. | UN | ٩- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )أوروغواي( إن هذه المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مواصلة أعمال اﻷونكتاد بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة. |
15. Le représentant de l'Argentine a dit qu'il appuyait la déclaration du porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe, qui indiquait la voie à suivre dans le domaine de l'efficacité commerciale, étant entendu que le réseau de pôles commerciaux devait constituer le pilier du programme. | UN | ١٥- وأيد ممثل اﻷرجنتين البيان الذي أدلى به المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يرى هو أنه يتضمن اﻷساس اللازم لﻷعمال المستقبلية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، بمراعاة أن حجر الزاوية في البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة هو شبكة نقاط التجارة. |
Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celui-ci n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. | UN | 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي. |
4. Des déclarations de remerciement et de gratitude ont été adressées aux autorités sud-africaines par le porte-parole du Groupe africain (Côte d'Ivoire), le porte-parole du Groupe des 77 et de la Chine (Colombie), le représentant de l'Espagne au nom de l'Union européenne, le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Jamaïque) et la porte-parole du Groupe B (Suède). | UN | ٤ - وأدلى المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )كوت ديفوار( والمتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين )كولومبيا(، وممثل اسبانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، والمتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )جامايكا(، والمتحدثة باسم المجموعة باء )السويد( ببيانات أعربوا فيها عن تقديرهم وشكرهم لسلطات جنوب أفريقيا. |
206. La représentante du Pérou, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a fait observer que les activités de la CNUCED dans le domaine de la coopération technique étaient étroitement liées à ses travaux de recherche, d'analyse et de formation de consensus. | UN | 206- وتكلمت ممثلة بيرو بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التعاون التقني تتصل اتصالاً وثيقاً بأعمال البحث والتحليل والسعي إلى توافق في الآراء. |
55. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celuici n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. | UN | 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Danemark (au nom de l'Union européenne), de la Commission européenne, de l'Indonésie (au nom du Groupe asiatique et de la Chine), de la Barbade (au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe), du Maroc (au nom du Groupe africain), du Japon, de la République islamique d'Iran, du Bangladesh, de la Thaïlande, du Bélarus et du Venezuela. | UN | وأدلى كل من الممثلين التالين ببيان: مصر (باسم مجموعة الـ 77 والصين)؛ والدانمرك (باسم الاتحاد الأوروبي)، ثم اللجنة الأوروبية؛ فإندونيسيا (باسم المجموعة الآسيوية والصين)؛ وبربادوس (باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)؛ والمغرب (باسم المجموعة الأفريقية)؛ واليابان وجمهورية إيران الإسلامية وبنغلاديش وتايلند وبيلاروس وفنزويلا. |
Mme Jacqueline Arroyo (Équateur - région Amérique latine et Caraïbes) | UN | السيدة جاكلين أرويو (إكوادور - مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)(2) |
Mme Jacqueline Arroyo (Équateur - région Amérique latine et Caraïbes) | UN | السيدة جاكلين أرويو (إكوادور - مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)(2) |
Groupe des États d'Amérique latine ET DES CARAÏBES | UN | مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les États membres du Groupe de l'Amérique latine ET DES CARAÏBES expriment leur appui au projet de résolution et demandent son adoption par consensus. | UN | ويعرب أعضاء مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تأييدهم لمشروع القرار، ويدعون إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Groupe des pays d'Amérique latine | UN | مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |