"مجموعة أولى" - Translation from Arabic to French

    • un premier groupe
        
    • une première série
        
    • un premier ensemble
        
    • le groupe I
        
    • premier groupe de
        
    • un groupe initial
        
    Pour un premier groupe de bijoux, la requérante a fourni les factures et reçus originaux. UN ففيما يخص مجموعة أولى من المجوهرات، قدمت صاحبة المطالبة فواتير وإيصالات أصلية.
    un premier groupe d'enfants contaminés devrait bientôt recevoir des soins appropriés. UN وستتلقى مجموعة أولى من الأطفال المصابين الرعاية الصحية اللازمة عما قريب.
    La United States Agency for International Development (USAID) a fourni les ressources nécessaires pour former, avec l'assistance technique de l'ONU, un premier groupe de 80 démineurs et 9 dresseurs de chiens. UN وعن طريق التمويل الذي اتاحته وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والمساعدة التقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، درب مشروع آخر مجموعة أولى تتكون من ٨٠ اختصاصيا في إزالة اﻷلغام و ٩ مروضين للكلاب.
    On trouvera ci-après une première série de propositions que nous soumettons à l'examen des membres du Conseil. UN وتدرج أدناه مجموعة أولى من المقترحات لكي ينظر فيها الأعضاء. الإشراف الاستراتيجي الفعال
    La Commission a donc présenté, en 2008, une première série de réformes comportant six propositions de modifications et de réformes de lois. UN ونتيجة لذلك، عرضت اللجنة في عام 2008 مجموعة أولى من الإصلاحات تتضمن ستة مقترحات لتعديل وإصلاح القوانين.
    un premier ensemble d'amendements en 1990 a permis au mari et à la femme de choisir un calcul séparé de leurs gains. UN وأجريت مجموعة أولى من التعديلات عام 1990 كان من نتائجها إيجاد حالة قد يختار فيها الزوج والزوجة إجراء حساب منفصل لكسب كل منهما.
    un premier groupe de 76 personnes a été libéré au début de décembre 1998 dans la commune de Rilima (préfecture de Nyamata). UN وقد تم اﻹفراج عن مجموعة أولى من ٦٧ شخصا في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في دائرة ريليما في مقاطعة نياماتا.
    Le Gouvernement suisse a versé une contribution de 183 500 dollars pour des séminaires nationaux en Afrique, ce qui permettra d'en organiser dans un premier groupe dans 20 pays. UN وفي هذا الصدد، أسهمت حكومة سويسرا ﺑ ٠٠٥ ٣٨١ دولار لتنظيم حلقات دراسية في افريقيا وأتاح الاسهام السويسري عقد حلقات دراسية في مجموعة أولى تتألف من عشرين بلداً افريقيا.
    294. Selon des témoins tutsis, vers 21 heures, on a fait sortir de l'entrepôt un premier groupe dont les membres ont été appelés par leur nom. UN ٢٩٤ - وحسب روايات شهود من التوتسي، نودي نحو الساعة ٠٠/٢١ مساء على أسماء مجموعة أولى لتخرج من المخزن.
    Le Viet Nam, par exemple, a naturalisé un premier groupe de réfugiés cambodgiens apatrides pour faciliter la naturalisation ou le recouvrement d'une citoyenneté perdue. UN وعلى سبيل المثال فإن فييت نام قد منحت الجنسية إلى مجموعة أولى من اللاجئين الكمبوديين عديمي الجنسية وغيَّرت قوانينها كي تسهِّل اكتساب الجنسية أو استعادة الجنسية المفقودة.
    60. À la suite du dialogue interactif, la Ministre de la promotion des droits humains a répondu aux questions posées par un premier groupe d'intervenants. UN 60-وعقب الحوار التفاعلي، ردت وزيرة تعزيز حقوق الإنسان على الأسئلة التي وجهتها مجموعة أولى
    89. En janvier 2002, les Comités < < D > > ont tenu une réunion commune pour examiner un premier groupe de réclamations indépendantes. UN يناير 2002، عقد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " اجتماعاً مشتركاً لاستعراض مجموعة أولى من المطالبات المستقلة.
    une première série d'amendements adoptés en 1990 ont créé une situation où le mari et la femme pouvaient choisir de soumettre des déclarations d'impôt séparées. UN وأجريت مجموعة أولى من التعديلات عام 1990 كان من نتائجها إيجاد حالة قد يختار فيها الزوج والزوجة إجراء حساب منفصل لكسب كل منهما.
    une première série de propositions d'amendement à la Convention TIR a été élaborée. UN وتم إعداد مجموعة أولى من المقترحات لتعديل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    Le Gouvernement avait créé un Comité interministériel doté de pouvoirs étendus pour suivre l'application des recommandations figurant dans le rapport, et décidé d'appliquer une première série de 19 recommandations. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة رفيعة المستوى بين الوزارات للإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، وقررت تنفيذ مجموعة أولى تتألف من 19 توصية.
    56. une première série de recommandations portait sur les moyens d'assurer plus efficacement les droits des personnes âgées. UN 56 - وقد ركزت مجموعة أولى من التوصيات على كيفية كفالة الحقوق بصورة أكثر فعالية في المستقبل.
    257. une première série de recommandations est inspirée à la Commission par le fait même de la situation politico-militaire vécue à ce jour et, semble-t-il, pour longtemps encore, par la Guinée. UN 257 - وتستلهم اللجنة في مجموعة أولى من التوصيات الحالة السياسية العسكرية نفسها التي عاشتها غينيا حتى يومه، ويبدو أنها ما زالت ستعيشها لوقت طويل.
    À cette fin, nous avons formulé dans un plan d'action une première série de mesures concrètes visant à relever le rang de priorité accordé à la santé dans la politique étrangère. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وضعنا مجموعة أولى من الخطوات العملية صغناها في شكل برنامج عمل بهدف رفع درجة الأولوية المسندة إلى الصحة في مجال السياسة الخارجية.
    Ce rapport recommandait une révision du maximum du budget, fixée à 44 millions de dollars et a arrêté un premier ensemble de réductions d'un total de 1,2 millions de dollars dans des coûts de fonctionnement ne concernant pas le personnel. UN وأوصى هذا التقرير بحد أقصى منقح قدره 44 مليون دولار وحدد مجموعة أولى من التخفيضات بلغ مجموعها 1.2 مليون دولار في التكاليف التشغيلية غير المتعلقة بالموظفين وأوصى بها.
    Les questions abordées dans ce cadre avaient été réparties en deux groupes : le groupe I, pour les questions concernant l'élargissement du Conseil de sécurité et les questions connexes, et le groupe II, pour les questions concernant les méthodes de travail du Conseil et la transparence de ses travaux. UN وقد تم تبويب تلك المقترحات في مجموعتين، مجموعة أولى تتعلق بزيادة عدد أعضاء المجلس والمسائل المتصلة بذلك، ومجموعة ثانية تتعلق بطرائق عمل المجلس والشفافية في عمله.
    Jusqu'ici, un groupe initial de cinq pays participe au programme (Ghana, Lesotho, Malawi, Swaziland et Zambie). UN وإلى حد الآن، تشارك في البرنامج مجموعة أولى من خمسة بلدان (زامبيا، وسوازيلند، وغانا، وليسوتو، وملاوي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more