"مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة" - Translation from Arabic to French

    • enquêtes en grappes à indicateurs multiples
        
    • enquête en grappes à indicateurs multiples
        
    • grappes à indicateurs multiples qui
        
    • enquêtes par grappes à indicateurs multiples
        
    D'ici à la fin 2011, plus de 40 pays devraient avoir mené des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011.
    Des données seront également collectées dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui devraient être achevées à la fin 2009. UN وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009.
    Un certain nombre d'indicateurs, en partie inspirés des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, sont déjà communément utilisés et ont été testés par le biais de mécanismes tels que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    En 1997, il sera mis en place un processus de consultation et de définition des priorités en ce qui concerne les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés pour la fin de la décennie, et il sera entrepris un examen en profondeur de la méthode de l'enquête en grappes à indicateurs multiples utilisée au milieu de la décennie. UN وفيما يتعلق بالتقدم نحو أهداف نهاية العقد، ستبدأ عملية تشاور وتحديد لﻷولويات في ١٩٩٧، مع استعراض لمنهجية مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة المتبعة في منتصف العقد.
    Il a toutefois refusé de rendre publiques les données recueillies auprès de 6 375 ménages habitant les régions du centre et du sud du pays à l'occasion de l'enquête en grappes à indicateurs multiples menée en août 1996. UN وفضلا عن ذلك، رفضت حكومة العراق اﻹذن بنشر البيانات المجمعة من ٣٧٥ ٦ أسرة معيشية في وسط العراق وجنوبه خلال مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي أجريت في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Selon des enquêtes par grappes à indicateurs multiples, le taux d'accès à l'eau potable salubre est passé de 32 % en 1990 à 72 % en 2000. UN واستنادا إلى مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة ارتفعت نسبة الحصول على المياه الصالحة للشرب من 32 في المائة عام 1990 إلى 72 في المائة عام 2000.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont contribué utilement, dans un certain nombre de pays, à évaluer la situation et définir les mesures à prendre. UN وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة.
    Un module supplémentaire est axé sur l'information et l'exploitation des données provenant des enquêtes en grappes à indicateurs multiples aux fins du suivi et de l'évaluation. UN وهناك لبنة إضافية تركز على المعلومات الاستراتيجية واستخدام البيانات المستمدة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة للرصد والتقييم.
    Dans le cadre des mesures prises pour évaluer les progrès qui auront été accomplis à la fin de la décennie, les questions relatives aux déclarations de naissance, au travail des enfants et aux enfants handicapés ou orphelins ont été inscrites dans les questionnaires des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ٤٥ - وضمن الجهود المبذولة للإعداد لقياس التقدم المحرز بحلول نهاية العقد، أدمجت في استبيانات مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة أسئلة بشأن تسجيل المواليد، وعمل الأطفال، والإعاقة والأيتام.
    Parallèlement, des enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont été effectués dans un grand nombre de pays, en collaboration avec les bureaux nationaux de statistique, afin de collecter des informations et des données permettant de suivre les progrès par rapport aux objectifs fixés pour le milieu de la décennie, qui concernent tous la prestation de services sociaux essentiels. UN وفي الوقت نفسه، شرع عدد كبير من البلدان في إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بالتعاون مع مكاتب الاحصاء الوطنية، وذلك لجمع المعلومات والبيانات لرصد التقدم المحرز في سبيل تحقيق أهداف منتصف العقد الرامية جميعها الى توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    45. Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, couvrant 21 indicateurs, représentent une des plus vastes opérations de collecte de données relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement au plan mondial. UN 45 - مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة هي من أكبر جهود جمع البيانات عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، التي تغطي 21 مؤشرا.
    En outre, les données recueillies grâce au tout dernier cycle d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples permettent d'établir de nouvelles évaluations, plus complètes, de la situation des enfants et des femmes, notamment sur les indicateurs quantitatifs de la protection des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح البيانات التي جمعت خلال آخر جولة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة الفرصة لتقييمات جديدة وأكثر شمولية لحالة الأطفال والنساء، بما في ذلك بيانات تتعلق بمؤشرات كميّة لحماية الأطفال.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples et les enquêtes démographiques et sanitaires fournissent également des données ventilées, notamment par sexe, par lieu de résidence et par quintile de l'indice de richesse, d'où la possibilité d'établir des évaluations à l'intérieur des pays. UN وتوفر أيضاً كل من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة والاستقصاءات الديمغرافية والصحية بيانات مفصلة، وخاصة بحسب نوع الجنس ومكان الإقامة وخمسيات مؤشر الثروة، التي تسمح بإجراء تقييمات رأس المال داخل البلدان.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires et d'autres enquêtes réalisées à l'échelle nationale ont permis de recueillir des données sur les problèmes de protection de l'enfance. UN ووفرت مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة والدراسات الاستقصائية الصحية الديمغرافية وغيرها من الدراسات الاستقصائية الوطنية بيانات بشأن قضايا حماية الطفل().
    L'UNICEF s'emploiera à promouvoir des systèmes de surveillance, notamment en s'appuyant sur la participation civique, et à intégrer des indicateurs de protection de l'enfance dans les enquêtes en grappes à indicateurs multiples et dans DevInfo, dans le cadre de stratégies nationales et régionales visant à améliorer la surveillance. UN 128 - وستبذل اليونيسيف جهودا لتعزيز نظم الرصد، بما في ذلك بمشاركة مدنية، ولإدماج مؤشرات حماية الطفل في مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة وقاعدة البيانات DevInfo في إطار الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتحسين الرصد.
    a) L'appui à la réalisation d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples dans 56 pays en 2005-2006; ces dernières et les enquêtes démographiques et sanitaires sont la plus importante source d'information pour suivre la réalisation des OMD; UN (أ) الدعم المقدم لمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في 56 بلدا في الفترة 2005-2006؛ وتعد مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة إلى جانب الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بمثابة المصدر الأكبر الوحيد للمعلومات من أجل رصد الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Au Guatemala, par exemple, l'UNICEF a aidé le Ministère de l'emploi à mettre en place un mécanisme approprié pour signaler toute violation des règles régissant le travail des enfants. Au Bangladesh, le Fonds a contribué à rassembler des données ventilées par sexe sur les orphelins, les mariages précoces et la sensibilisation des adolescents dans le cadre de l'enquête en grappes à indicateurs multiples. UN ففي غواتيمالا، على سبيل المثال، ساعدت اليونيسيف وزارة العمل في إنشاء نظام للإبلاغ عن انتهاكات معايير عمل الأطفال، وفي بنغلاديش، دعمت اليونيسيف جمع البيانات المفصلة وفقا لنوع الجنس عن الأيتام والزواج المبكر والوعي عند المراهقين كجزء من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Un statisticien spécialisé de l'UNICEF a fait un exposé sur les données des enquêtes par grappes à indicateurs multiples et des enquêtes démographiques et sanitaires et a présenté les recommandations ci-après sur les modalités d'analyse des données existantes et d'intégration des données concernant les peuples autochtones : UN وقدم خبير في الإحصاءات باليونيسيف عرضا بشأن البيانات المتأتية من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة والاستقصاءات الديمغرافية والصحية، وشمل العرض التوصيات التالية بشأن كيفية تحليل البيانات القائمة وإدراج البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في هذا الإطار:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more