"مجموعة الإنعاش" - Translation from Arabic to French

    • du groupe de relèvement
        
    • groupe du relèvement
        
    • des activités de relèvement
        
    L'amélioration de la communication entre le PNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est révélée essentielle pour la coordination du groupe de relèvement rapide. UN وأثبت تحسين الاتصال بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أهميته البالغة في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Il est manifeste que la disponibilité de ressources humaines et financières et d'un appui technique a participé des bons résultats obtenus quant à la coordination du groupe de relèvement rapide. UN ومن الواضح أن توفر الموارد البشرية والمالية والدعم التقني يؤثر على نجاح تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Le PNUD a fait des avancées pour ce qui est de l'appui à la coordination du groupe de relèvement rapide. UN 27 - وحقق البرنامج الإنمائي تقدما في دعم تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Le PNUD a fait une très large place à l'appui à la coordination du groupe de relèvement rapide. UN 28 - ويشدد البرنامج الإنمائي على الدعم المقدم لتنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Le PNUD dirige le groupe du relèvement rapide établi au sein du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires. Ce groupe contribue au renforcement des capacités qu'ont les coordonnateurs résidents et les coordonnateurs de l'action humanitaire d'entreprendre et de coordonner des activités de relèvement rapide. UN 39 - ويقود البرنامج الإنمائي، من داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية، " مجموعة الإنعاش المبكر " التي تقدم الدعم من أجل تعزيز قدرات المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة للمبادرة بالقيام بأنشطة الإنعاش المبكر وتنسيقها.
    Dans le cadre de l'approche groupée, le groupe chargé des activités de relèvement accéléré a été établi pour servir de passerelle entre les activités de secours et les activités de développement. UN 67 - وفي إطار نهج المجموعات القطاعية، شُكلت مجموعة الإنعاش المبكر للربط بين الأنشطة الغوثية والأنشطة الإنمائية.
    Certains éléments donnent à penser que les organisations non gouvernementales nationales et locales n'ont pas été associées comme il se devait à la coordination du groupe de relèvement rapide. UN 30 - وهناك مؤشرات على أن المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية لم تُدمج على نحو جيد في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Dans le cadre de la coordination des activités du groupe de relèvement rapide, il faudrait non seulement mener des interventions à court terme, mais également associer plus étroitement les partenaires de développement et renforcer la prise en main nationale. UN وخلال تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر، يتعين على الجهود أن تتجاوز المبادرات القصيرة الأجل بهدف تحسين مشاركة الأطراف المؤثرة في مجال التنمية والنهوض بالملكية الوطنية.
    Le FNUAP a contribué à faire systématiquement prendre en compte la problématique hommes-femmes dans les groupes à vocation humanitaire et, en particulier, à renforcer les considérations à cet égard au sein du groupe de relèvement rapide. UN ويعمل الصندوق على تعميم المسائل الجنسانية في مختلف مجموعات العمل الإنساني، ولا سيما تعزيز الاهتمامات الجنسانية في إطار مجموعة الإنعاش المبكر.
    Le PNUD fait office de chef de file du groupe de relèvement rapide, qui a suscité des avis partagés, certains critiques lui reprochant de poursuivre des objectifs mal définis, de ne pas être financé comme il se doit et de ne pas faire suffisamment appel aux outils de suivi et d'évaluation disponibles. UN ويقود البرنامج الإنمائي مجموعة الإنعاش المبكر التي كانت محل آراء متضاربة حيث وجهت إليها انتقادات شملت على وجه الخصوص عدم وضوح مقصدها ونقص تمويلها وقلة الأدوات المستخدمة لأغراض الرصد والتقييم.
    Les modèles d'analyse par sexe que le FNUAP et le PNUD ont conçus dans le cadre du groupe de relèvement rapide ont été d'abord mis en application au Bangladesh et au Kenya en 2009 et ont abouti à l'intégration de données sexospécifiques dans les systèmes nationaux de statistique, la promotion des ONG féminines et l'établissement de profils nationaux. UN وعُممت بشكل مبدئي نماذج للاعتبارات الجنسانية وضعها الصندوق والبرنامج في إطار مجموعة الإنعاش المبكر في بنغلادش وكينيا في عام 2009، وأفضى ذلك إلى إدراج المعلومات الجنسانية في الأنظمة الإحصائية الوطنية، وفي أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المنظمات النسائية غير الحكومية، وفي إعداد موجزات البيانات الوطنية.
    On prévoit que le Ministère de l'économie et de la planification approuvera prochainement la stratégie prévoyant des solutions durables pour les déplacés, que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a élaborée en sa qualité de chef de file du groupe de relèvement rapide. UN 34 - ومن المتوقع أن تقر وزارة الاقتصاد والتخطيط قريبا استراتيجية الحلول الدائمة للمشردين داخليا التي صاغها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفة الوكالة الرائدة في تطبيق نهج مجموعة الإنعاش المبكر.
    Si le PNUD a accompli des progrès pour ce qui est de l'appui à la coordination du groupe de relèvement rapide, son rôle au niveau national a été limité, car il a été difficile de faire comprendre la nécessité de cette approche, de faciliter une plus large coordination et de favoriser la prise en main nationale des activités. UN 39 - وبينما أحرز البرنامج الإنمائي تقدما في دعم تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر، فإن دوره على الصعيد الوطني كان محدودا بسبب صعوبات الإعراب عن الحاجة لذلك النهج، وتيسير التنسيق والملكية الوطنية على نطاق أوسع.
    à celle du développement Le groupe du relèvement réunit la plupart des principaux acteurs de l'aide humanitaire, de la préparation en prévision des catastrophes et du développement au sein et en dehors du système des Nations Unies, à l'intérieur d'un seul et unique cadre de coordination. UN 57 - تضم مجموعة الإنعاش المبكر غالبية الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتأهب للكوارث والتنمية، سواء من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها، وذلك ضمن إطار منسق واحد.
    Si le Programme présente l'avantage de faire une place aux questions de développement dans les processus de relèvement rapide, son action est restée insuffisante pour tirer parti à différents niveaux des partenariats qu'il avait établis avec les gouvernements et pour que les pouvoirs publics prennent davantage en main la coordination des activités de relèvement rapide. UN وبينما يحظى البرنامج بميزة إضفاء المنظور التنموي على عملية الإنعاش المبكر، شابت أوجهُ قصور جهودَه الرامية إلى الاستفادة من شراكته مع الحكومات على مختلف الصعد وتعزيز الملكية الوطنية في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر. 29 - وتعزف الحكومات الوطنية في بعض الحالات عن وضع النهج العنقودي موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more