"مجموعة التوافق" - Translation from Arabic to French

    • groupe de compatibilité
        
    Si l'on observe des effets dangereux à l'extérieur du colis, le produit est alors exclu du groupe de compatibilité S. UN وإذا كانت هناك تأثيرات خطرة خارج العبوة، عندئذ يستبعد المنتج من مجموعة التوافق قاف.
    Pour l'inclusion dans le groupe de compatibilité S, il est exigé que tout effet dangereux résultant du fonctionnement d'objets dans cette épreuve demeure contenu dans le colis. UN يتطلب الإدراج في مجموعة التوافق قاف أن تكون التأثيرات الخطرة الناتجة عن اشتعال المواد في هذا الاختبار محصورة في العبوة من الداخل.
    En outre, pour les objets de la division 1.4, groupe de compatibilité S, il doit être entièrement satisfait aux dispositions de la section 4.1.5. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستوفى بالكامل أحكام القسم 4-1-5 بالنسبة لسلع الشعبة 1-4، مجموعة التوافق قاف.
    2.1.2.1.1 Dans le tableau, dans la description pour le groupe de compatibilité N, supprimer " détonantes " . UN 2-1-2-1-1 في الجدول، وفي وصف مجموعة التوافق نون، تحذف كلمة " متفجرة " .
    c) La classe de risque primaire ou, si elle existe, la division des marchandises et, pour la classe 1, la lettre du groupe de compatibilité. UN (ج) رتبة الخطر الأساسي أو، عندما تكون محددة، شعبة البضائع، بما في ذلك الحرف الدال على مجموعة التوافق في حالة الرتبة 1.
    − sauf pour les matières et objets explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. UN - باستثناء متفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل.
    − pour les matières et objets explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. UN - لمتفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل.
    a (*) Emplacement pour le groupe de compatibilité. UN (أ) (*) مكان كتابة رقم مجموعة التوافق.
    " 5.2.2.2.1.3 Sauf pour les divisions 1.4, 1.5 et 1.6, la moitié supérieure des étiquettes doit contenir le signe conventionnel, et la moitié inférieure doit contenir le numéro de classe ou de division et la lettre de groupe de compatibilité, selon le cas. UN " 5-2-2-2-1-3 باستثناء الشعب 1-4 و1-5 و1-6 من البطاقة على الرمز التصويري ويحتوي النصف الأسفل على رقم الرتبة أو الشعبة (وفي حالة الرتبة 1 حرف مجموعة التوافق) حسب الاقتضاء.
    4.1.5.12 Les emballages doivent être réalisés en matériaux compatibles avec et imperméables aux matières ou objets explosifs contenus dans le colis, de façon à ce que ni l'interaction entre ces matières ou objets et les matériaux de l'emballage, ni leur fuite hors de l'emballage ne conduisent les matières et objets explosifs à compromettre la sécurité du transport ou à modifier la division de risque ou le groupe de compatibilité. UN 4-1-5-12 تصنع العبوات من مواد متوافقة مع المتفجرات التي تحتويها وغير منفذة لها، بحيث لا يؤدي التفاعل بين هذه المتفجرات ومواد التعبئة، أو التسرب إلى جعل المتفجر غير مأمون في النقل أو إلى تغيير شعبة المخاطر أو مجموعة التوافق.
    3.4.3 Sauf pour les objets de la division 1.4, groupe de compatibilité S, les bacs à housse rétractable ou extensible conformes aux dispositions des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.4 à 4.1.1.8 peuvent servir d'emballages extérieurs pour des objets ou pour des emballages intérieurs contenant des marchandises dangereuses transportées conformément aux dispositions de ce chapitre. UN 3-4-3 وباستثناء سلع الشعبة 1-4، مجموعة التوافق قاف، تقبل الصواني المغلفة تغليفاً انكماشياً أو تمددياً التي تستوفي الاشتراطات الواردة في 4-1-1-1 و4-1-1-2 و4-1-1-4 إلى 4-1-1-8 كعبوات خارجية للسلع أو العبوات الداخلية التي تحتوي على البضائع الخطرة، التي تنقل وفقاً لهذا الفصل.
    4.8.2.11 Les emballages doivent être réalisés en matériaux compatibles avec et imperméables aux explosifs contenus dans le colis, de façon que ni l'interaction entre les explosifs et les matériaux de l'emballage, ni leur fuite hors de l'emballage ne conduisent les matières et objets explosifs à compromettre la sécurité du transport ou à modifier la division de risque ou le groupe de compatibilité. UN ٤-٨-٢-١١ ينبغي صنع العبوات من مواد متوافقة مع المتفجرات التي تحتويها وغير منفذة لها، بحيث لا التفاعل بين هذه المتفجرات ومواد التعبئة، أو التسرب إلى جعل المتفجر غير مأمون في النقل أو إلى تغيير شعبة المخاطر أو مجموعة التوافق.
    c) La classe ou, si elle existe, la division des marchandises et, pour la classe 1, la lettre du groupe de compatibilité. Le ou les numéros de classe ou de division de risque subsidiaire attribués doivent figurer après le numéro de la classe ou de la division de risque et doivent être placés entre parenthèses. UN (ج) الرتبة، أو الشعبة عندما تكون محددة، بما في ذلك الحرف الدال على مجموعة التوافق في حالة الرتبة1؛ ويجب أن يدرج بين قوسين بعد رقم الرتبة أو الشعبة أي رقم (أو أرقام) للدلالة على أي خطر إضافي محدد للرتبة أو الشعبة.
    " a) soit sur un fond blanc dans l'espace compris entre le signe conventionnel et le numéro de la classe et de la division (et, pour les marchandises de la classe 1, la lettre du groupe de compatibilité) d'une manière qui ne masque pas ou ne diminue pas l'importance des autres informations devant figurer sur la plaque-étiquette (voir les figures 5.3.1 et 5.3.2) ; " . UN " (أ) على أرضية بيضاء في المنطقة أسفل الرمز التصويري وفوق رقم الرتبة أو الشعبة وحرف مجموعة التوافق شريطة ألا يحجب النص عناصر الوسم اللازمة الأخرى أو ينتقص منها (انظر الشكلين 5-3-1 و 5-3-2)؛ أو " .
    Insérer une nouvelle rubrique pour la division 1.4 avec la condition relative à l'utilisation suivante en colonne (5): < < − sauf pour les matières et objets explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport. > > . > > . UN يدرج صف جديد للشعبة 1-4 مع شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - باستثناء متفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل. " .
    Insérer une nouvelle rubrique pour les matières et objets explosibles (chap. 2.1), division 1.4, avec la condition relative à l'utilisation suivante en colonne (5): < < − pour les matières et objets explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S) emballés pour le transport > > . UN يدرج صف جديد للمتفجرات (الفصل 2-1)، الشعبة 1-4، مع شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - لمتفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل. " .
    Insérer une nouvelle rubrique pour la division 1.4 avec la condition relative à l'utilisation suivante en colonne (5): < < - sauf pour les matières et objets explosibles de la division 1.4 (groupe de compatibilité S > > emballés pour le transport. > > . UN يدرج صف جديد للشعبة 1-4 مع شـرط الاستخدام التـالي في العمود (5): " - باستثناء متفجرات الشعبة 1-4 (مجموعة التوافق ق (S)) في عبوة النقل. " .
    7.1.3.2.5 Les générateurs de gaz pour sac gonflable ou modules de sac gonflable ou rétracteurs de ceinture de sécurité de la division 1.4, groupe de compatibilité G (No ONU 0503), peuvent être transportés avec des générateurs de gaz pour sac gonflable ou modules de sac gonflable ou rétracteurs de ceinture de sécurité de la classe 9 (No ONU 3268). " . UN 7-1-3-2-5 يجوز نقل أدوات نفخ الوسائد الهوائية أو وحدات الوسائد الهوائية أو سحابات أحزمة المقاعد من الشعبة 1-4، مجموعة التوافق G، (UN 0503) مع أدوات نفخ الوسائد الهوائية ووحدات الوسائد الهوائية وسحابات أحزمة المقاعد من الرتبة 9 (UN 3268). " .
    355 Les bouteilles d'oxygène pour utilisation d'urgence transportées au titre de cette rubrique peuvent être équipées de cartouches assurant leur fonctionnement (cartouches pour pyromécanismes, de la division 1.4, groupe de compatibilité C ou S), sans changement de classification dans la division 2.2, si la quantité totale de poudre propulsive agglomérée ne dépasse pas 3,2 g par bouteille. UN 355 يجوز أن تشتمل اسطوانات الأكسجين التي تستخدم في حالات الطوارئ والتي تنقل بموجب هذا البند على خراطيش تشغيل مركبة فيها (خراطيش، أدوات لتوليد الطاقة مدرجة في الشعبة 1-4، مجموعة التوافق جيم أو قاف)، بدون تغيير تصنيف الشعبة 2-2 شريطة ألا يتجاوز إجمالي كمية متفجرات الإشعال (القوة الدافعة للأكسجين) 3.2 غم للاسطوانة الواحدة.
    16.6.1.4.6 Si l'on ne constate aucun des effets justifiant un classement dans l'une des divisions 1.1, 1.2, 1.3 ou 1.4 pour un groupe de compatibilité autre que S, les effets thermiques, de souffle ou de projection ne seraient pas susceptibles d'entraver sérieusement la lutte contre le feu ou les autres interventions d'urgence au voisinage immédiat et le produit est affecté à la division 1.4, groupe de compatibilité S. UN ٦١-٦-١-٤-٦ إذا لم يقع أي من اﻷحداث التي تستوجب أن يدرج المنتج في الشعبة ١-١ أو الشعبة ١-٢ أو الشعبة ١-٣ أو الشعبة ١-٤ وفي مجموعة توافق خلاف المجموعة " قاف " . ولم يكن من شأن اﻵثار الحرارية أو الانفجارية أو الشظايا أن تعرقل بدرجة كبيرة إطفاء الحريق أو غير ذلك من الجهود اللازمة لمواجهة أي طارئ في المنطقة المجاورة مباشرة، فإن المنتج يدرج في الشعبة ١-٤ وفي مجموعة التوافق " قاف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more