Les ministères des affaires étrangères peuvent désigner des experts nationaux, des experts d'organisations internationales et des experts d'autres États afin qu'ils participent à la réserve d'experts. | UN | ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء. |
Les États procèdent à de nouvelles nominations pour la réserve d'experts. | UN | قيام الدول بمزيد من التعيينات في مجموعة الخبراء. |
:: Nouvelles nominations par les États à la réserve d'experts; | UN | :: تقديم مزيد من الترشيحات من جانب الدول إلى عضوية مجموعة الخبراء |
Faciliter les réunions avec le Groupe d'experts régionaux : organiser une réunion annuelle au maximum pour une vingtaine de représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |
Le Canada a également largement contribué au travail du Groupe d'experts gouvernementaux de la CCAC sur les armes à sous-munitions. | UN | كما اشتركت كندا بشكل مكثف في عمل مجموعة الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية. |
En outre, un Groupe d'experts examinateurs a été nommé pour apporter un appui aux six projets et en contrôler la qualité. | UN | كما تم تعيين مجموعة الخبراء المرجعيين لتقديم الدعم وضبط الجودة لكل واحد من المشاريع الستة. |
Les États font des nominations supplémentaires au sein de la réserve d'experts. | UN | الدول تجري تعيينات إضافية في مجموعة الخبراء. |
6. Préparatifs de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme, y compris l'état des nominations à la réserve d'experts. | UN | 6 - عملية إعداد للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة، بما في ذلك حالة التعيينات في مجموعة الخبراء. |
Le Groupe d'experts pourra également nommer un organisateur d'équipe s'il estime que tel ou tel membre de la réserve d'experts a toutes les compétences requises pour agir en cette qualité. | UN | ويجوز القيام بهذا الإجراء أيضا متى ارتأى فريق الخبراء أن عضوا ما من أعضاء مجموعة الخبراء مؤهل على نحو خاص للاضطلاع بدور منظم اجتماعات فريق الصياغة. |
Le Groupe d'experts clôt une première série de propositions sur la formation des équipes de rédaction et demande si nécessaire des nominations supplémentaires au sein de la réserve d'experts. | UN | فريق الخبراء ينتهي من إعداد أول مجموعة مقترحات لتقديمها لأفرقة الكتابة ويطلب أي تعيينات إضافية لعضوية مجموعة الخبراء حسب الاقتضاء. |
Il insiste sur le fait que cet examen devrait contribuer à élargir la réserve d'experts, en veillant tout particulièrement à mobiliser les capacités des pays en développement et des femmes. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أن هذا الاستعراض ينبغي أن يساعد في توسيع وتعميق مجموعة الخبراء الذين يمكن الاستعانة بهم، مع إيلاء اهتمام خاص لحشد القدرات من البلدان النامية وفي صفوف النساء. |
La plaquette destinée au recrutement d'experts pour la réserve d'experts a été présentée. | UN | 58 - كما جرى عرض المنشور الإعلامي لتعيين خبراء في مجموعة الخبراء. |
c) réserve d'experts : une réserve beaucoup plus vaste sera constituée qui pourra comporter jusqu'à 2 000 experts présentés par les États Membres par le biais des groupes régionaux selon les critères convenus. | UN | (ج) مجموعة الخبراء: هيئة تشمل عددا كبيرا من الخبراء، ستضم ما يصل إلى 000 2 خبير تعيّنهم الدول الأعضاء من خلال كل مجموعة من المجموعات الإقليمية وفقا للمعايير المتفق عليها. |
Les critères ci-après devraient s'appliquer à toutes les personnes désignées par des États pour faire partie du Groupe d'experts, de la réserve d'experts ou du groupe d'arbitres scientifiques : | UN | 4 - تُطبَّق المعايير التالية على جميع الأفراد الذين تعيِّنهم الدول لعضوية فريق الخبراء وكذلك مجموعة الخبراء أو فريق استعراض النُظراء: |
Le Groupe d'experts évalue la nécessité de nommer de nouveaux experts pour inscription sur la liste de réserve. | UN | فريق الخبراء يحدد الاحتياجات لمزيد من التعيينات في مجموعة الخبراء. |
GROUPE AFRICAIN: Groupe d'experts DES QUESTIONS ÉCONOMIQUES | UN | المجموعة الأفريقية: مجموعة الخبراء في الشؤون الاقتصادية |
Elle remercie le Groupe d'experts chargé d'élaborer la forme et les éléments d'un accord sur la création d'une telle zone pour ses efforts. | UN | وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة. |
Nous attachons beaucoup d'importance aux travaux à venir du Groupe d'experts gouvernementaux qui doivent contribuer à la rédaction de ce rapport. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على العمل الذي ستقوم به مجموعة الخبراء الحكوميين للمساعدة في صياغة هذا التقرير. |
Elle remercie le Groupe d'experts chargé d'élaborer la forme et les éléments d'un accord sur la création d'une telle zone pour ses efforts. | UN | وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة. |
Membre du pool d'experts pour la promotion civile de la paix (PEP), DFAE, Suisse. | UN | عضو في مجموعة الخبراء المعنية بالجهود المدنية لتعزيز السلام، الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية، سويسرا. |
Faciliter les réunions annuelles avec le groupe des experts régionaux : organiser une réunion annuelle regroupant quelque 20 représentants. | UN | تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً. |