"مجموعة الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • réserve d'experts
        
    • Groupe d'experts
        
    • pool d'experts
        
    • le groupe des experts
        
    Les ministères des affaires étrangères peuvent désigner des experts nationaux, des experts d'organisations internationales et des experts d'autres États afin qu'ils participent à la réserve d'experts. UN ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء.
    Les États procèdent à de nouvelles nominations pour la réserve d'experts. UN قيام الدول بمزيد من التعيينات في مجموعة الخبراء.
    :: Nouvelles nominations par les États à la réserve d'experts; UN :: تقديم مزيد من الترشيحات من جانب الدول إلى عضوية مجموعة الخبراء
    Faciliter les réunions avec le Groupe d'experts régionaux : organiser une réunion annuelle au maximum pour une vingtaine de représentants. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    Le Canada a également largement contribué au travail du Groupe d'experts gouvernementaux de la CCAC sur les armes à sous-munitions. UN كما اشتركت كندا بشكل مكثف في عمل مجموعة الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية.
    En outre, un Groupe d'experts examinateurs a été nommé pour apporter un appui aux six projets et en contrôler la qualité. UN كما تم تعيين مجموعة الخبراء المرجعيين لتقديم الدعم وضبط الجودة لكل واحد من المشاريع الستة.
    Les États font des nominations supplémentaires au sein de la réserve d'experts. UN الدول تجري تعيينات إضافية في مجموعة الخبراء.
    6. Préparatifs de la première évaluation mondiale intégrée de l'état du milieu marin par le Mécanisme, y compris l'état des nominations à la réserve d'experts. UN 6 - عملية إعداد للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة، بما في ذلك حالة التعيينات في مجموعة الخبراء.
    Le Groupe d'experts pourra également nommer un organisateur d'équipe s'il estime que tel ou tel membre de la réserve d'experts a toutes les compétences requises pour agir en cette qualité. UN ويجوز القيام بهذا الإجراء أيضا متى ارتأى فريق الخبراء أن عضوا ما من أعضاء مجموعة الخبراء مؤهل على نحو خاص للاضطلاع بدور منظم اجتماعات فريق الصياغة.
    Le Groupe d'experts clôt une première série de propositions sur la formation des équipes de rédaction et demande si nécessaire des nominations supplémentaires au sein de la réserve d'experts. UN فريق الخبراء ينتهي من إعداد أول مجموعة مقترحات لتقديمها لأفرقة الكتابة ويطلب أي تعيينات إضافية لعضوية مجموعة الخبراء حسب الاقتضاء.
    Il insiste sur le fait que cet examen devrait contribuer à élargir la réserve d'experts, en veillant tout particulièrement à mobiliser les capacités des pays en développement et des femmes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أن هذا الاستعراض ينبغي أن يساعد في توسيع وتعميق مجموعة الخبراء الذين يمكن الاستعانة بهم، مع إيلاء اهتمام خاص لحشد القدرات من البلدان النامية وفي صفوف النساء.
    La plaquette destinée au recrutement d'experts pour la réserve d'experts a été présentée. UN 58 - كما جرى عرض المنشور الإعلامي لتعيين خبراء في مجموعة الخبراء.
    c) réserve d'experts : une réserve beaucoup plus vaste sera constituée qui pourra comporter jusqu'à 2 000 experts présentés par les États Membres par le biais des groupes régionaux selon les critères convenus. UN (ج) مجموعة الخبراء: هيئة تشمل عددا كبيرا من الخبراء، ستضم ما يصل إلى 000 2 خبير تعيّنهم الدول الأعضاء من خلال كل مجموعة من المجموعات الإقليمية وفقا للمعايير المتفق عليها.
    Les critères ci-après devraient s'appliquer à toutes les personnes désignées par des États pour faire partie du Groupe d'experts, de la réserve d'experts ou du groupe d'arbitres scientifiques : UN 4 - تُطبَّق المعايير التالية على جميع الأفراد الذين تعيِّنهم الدول لعضوية فريق الخبراء وكذلك مجموعة الخبراء أو فريق استعراض النُظراء:
    Le Groupe d'experts évalue la nécessité de nommer de nouveaux experts pour inscription sur la liste de réserve. UN فريق الخبراء يحدد الاحتياجات لمزيد من التعيينات في مجموعة الخبراء.
    GROUPE AFRICAIN: Groupe d'experts DES QUESTIONS ÉCONOMIQUES UN المجموعة الأفريقية: مجموعة الخبراء في الشؤون الاقتصادية
    Elle remercie le Groupe d'experts chargé d'élaborer la forme et les éléments d'un accord sur la création d'une telle zone pour ses efforts. UN وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة.
    Nous attachons beaucoup d'importance aux travaux à venir du Groupe d'experts gouvernementaux qui doivent contribuer à la rédaction de ce rapport. UN ونعلق أهمية كبيرة على العمل الذي ستقوم به مجموعة الخبراء الحكوميين للمساعدة في صياغة هذا التقرير.
    Elle remercie le Groupe d'experts chargé d'élaborer la forme et les éléments d'un accord sur la création d'une telle zone pour ses efforts. UN وذَكَر أن وفده يثني على جهود مجموعة الخبراء التي أُنشئت لإعداد شكل، وعناصر، اتفاق لإقامة مثل تلك المنطقة.
    Membre du pool d'experts pour la promotion civile de la paix (PEP), DFAE, Suisse. UN عضو في مجموعة الخبراء المعنية بالجهود المدنية لتعزيز السلام، الإدارة الاتحادية للشؤون الخارجية، سويسرا.
    Faciliter les réunions annuelles avec le groupe des experts régionaux : organiser une réunion annuelle regroupant quelque 20 représentants. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more