"مجموعة العمل من" - Translation from Arabic to French

    • Groupe d'action
        
    • Colectivo de Trabajo Pro-Independencia de
        
    Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie UN البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا
    Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie UN البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سورية
    Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie UN البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا
    À l'invitation de la Présidence, Mme Merill Ramírez (Colectivo de Trabajo Pro-Independencia de Mayagüez) prend place à la table des pétitionnaires. UN 84 - وبدعوة من الرئيسة، اتخذت السيدة ميريل راميريز (مجموعة العمل من أجل استقلال ماياغويز) مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Elle a en outre engagé les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie. UN وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie UN البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا
    Communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie UN البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا
    Les membres du Groupe d'action ont tenu cette réunion en raison de leur vive inquiétude devant la situation en République arabe syrienne. UN 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Groupe d'action ont tenu cette réunion en raison de leur vive inquiétude devant la situation en République arabe syrienne. UN 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Groupe d'action ont tenu cette réunion en raison de leur vive inquiétude devant la situation en République arabe syrienne. UN 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Groupe d'action ont tenu cette réunion en raison de leur vive inquiétude devant la situation en République arabe syrienne. UN 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    Les membres du Groupe d'action ont tenu cette réunion en raison de leur vive inquiétude devant la situation en République arabe syrienne. UN 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    La Coalition exhorte le Conseil de sécurité à approuver le communiqué de Genève adopté d'un commun accord par le Groupe d'action pour la Syrie en juin 2012, qui doit servir de fondement à l'élaboration d'un cadre pour la mise en place d'un gouvernement transitoire en Syrie. UN لذلك يحث الائتلاف مجلس الأمن على إقرار بيان جنيف الذي وافقت عليه مجموعة العمل من أجل سوريا، في حزيران/يونيه 2012، باعتباره الركيزة الأساسية لصوغ إطارٍ لقيام حكومةٍ انتقالية في سوريا.
    Le 7 mai 2013, le ministre des Affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique sont convenus de convoquer une conférence à titre de suivi de la réunion du Groupe d'action pour la Syrie tenue en juin 2012. UN 13 - وفي 7 أيار/مايو 2013، اتفق وزيرا خارجية الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على عقد مؤتمر دولي يكون بمثابة متابعة للاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في حزيران/يونيه 2012.
    Les efforts déployés pour donner suite à cette proposition en six points en dégageant un consensus international sur la recherche ultérieure d'une solution politique lors de la réunion du Groupe d'action pour la Syrie tenue le 30 juin 2012 ont été sans lendemain. UN ولم تعمّر طويلا الجهود المبذولة في إطار اقتراح النقاط الست للتوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن عملية سياسية مستقبلية خلال الاجتماع الذي عقدته مجموعة العمل من أجل سوريا في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Le rôle du Groupe d'action pour la Syrie s'agissant de promouvoir le choix d'une transition menée par les Syriens vers une République arabe syrienne démocratique et pluraliste est critique. UN 85 - ويتسم دور مجموعة العمل من أجل سورية بأهمية بالغة في دعم المسار نحو انتقال بقيادة سورية إلى جمهورية عربية سورية ديمقراطية وتعددية.
    Les moyens de mettre fin à la crise syrienne par un processus politique se trouvaient déjà dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie publié à Genève le 30 juin. UN وإن اللبنات اللازمة لبناء عملية سياسية من إجل إنهاء الأزمة السورية توجد فعلا في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا في جنيف في 30 حزيران/يونيه.
    19. Engage les États Membres à soutenir activement la mise en œuvre du plan de transition exposé dans le communiqué final du Groupe d'action pour la Syrie, et prie le Secrétaire général de fournir, en temps voulu, un appui et une assistance à la République arabe syrienne pour l'aider à opérer sa transition ; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم الدعم والمساعدة إلى الجمهورية العربية السورية في الوقت المناسب في هذه المرحلة الانتقالية؛
    La proposition en six points qu'avait formulée l'ancien Envoyé spécial conjoint Kofi Annan et le Communiqué final publié par le Groupe d'action pour la Syrie à l'issue de sa réunion de juin 2012 ont jeté les bases d'un processus de règlement sous la conduite des Syriens, mais la délégation pakistanaise s'inquiète de constater que les deux parties choisissent la force plutôt que le dialogue. UN وقال إن مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك السابق كوفي عنان والبيان الختامي الصادر في حزيران/يونيه 2012 عن مجموعة العمل من أجل سورية يوفران خريطة طريق لعملية تقودها سورية، ولكن وفده يشعر بالقلق لأن كلا الجانبين يفضل القوة على الحوار.
    Mme Merill Ramírez (Colectivo de Trabajo Pro-Independencia de Mayagüez), communiquant au Comité les derniers renseignements relatifs aux actes de harcèlement dont sont victimes les combattants pour la liberté et les leaders communautaires, dit que les descentes des agents du FBI dans les foyers et les bureaux des chefs de l'Union pour l'indépendance, ainsi que des chefs religieux et communautaires sont courantes. UN 85 - السيدة ميريل راميريز (مجموعة العمل من أجل استقلال ماياغويز): بعد أن أعلمت اللجنة بما استجد من معلومات عن المضايقات التي تعرض لها المناضلون من أجل الحرية وزعماء المجتمعات المحلية، قالت إنه من الشائع حدوث غارات من وكالة التحقيقيات الاتحادية على منازل ومكاتب الاتحاد المناصر للاستقلال وعلى القيادات الدينية والمجتمعية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more