"مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe latinoaméricain et
        
    • du Groupe latino-américain et
        
    • le Groupe latino-américain et
        
    • États d'Amérique latine et
        
    • des pays d'Amérique latine et
        
    • Groupe de l'Amérique latine et
        
    Le représentant de l'Argentine a fait une déclaration au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    16. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a réitéré, concernant le paragraphe 9 du rapport, un point soulevé au cours de la session de la Commission. UN 16- وتحدث ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، فأشار إلى الفقرة 9 من التقرير مكرراً نقطة تم الإدلاء بها أثناء دورة اللجنة.
    76. Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que son groupe était attristé et déçu par l'absence de texte final. UN 76- وقال ممثل هندوراس الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إن مجموعته تشعر بالحزن وخيبة الأمل لعدم التوصل إلى نتيجة.
    La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10 - وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    Le Groupe B soutenait la proposition du représentant du Groupe latino-américain et caraïbe de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour examiner ces questions, en vue de parvenir à un accord sur certaines recommandations d'ici à avril 2007. UN وقال إن المجموعة باء ستؤيد اقتراح الممثل الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أشار بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمناقشة هذه المسائل، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن بعض التوصيات بحلول نيسان/أبريل 2007.
    Le Conseil avait pris note du fait que les consultations se poursuivaient avec le Groupe latino-américain et caraïbe et avait décidé de revenir sur la question à la deuxième partie de sa quarantième session. UN وأحاط المجلس علما بأنه ما زالت تجري مشاورات مع مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وقرر أن يعود إلى هذه المسألة من جديد في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    12. Le représentant de la Barbade, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a confirmé la pertinence du Plan d'action de Bangkok et a souligné l'importance des décisions adoptées aux grandes conférences organisées sous l'égide des Nations Unies. UN 12- وتكلم ممثل بربادوس باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مبرزاً استمرار أهمية خطة عمل بانكوك، وكذلك أهمية القرارات المتخذة في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    7. Le représentant du Guatemala, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a rappelé le rôle crucial que la Commission jouait dans la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et à l'appui des négociations menées à l'OMC. UN 7- وأشار ممثل غواتيمالا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة في تنفيذ توافق آراء ساو باولو وفي دعم المفاوضات في منظمة التجارة العالمية.
    10. La représentante du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les discussions sur l'avenir de la CNUCED devaient se concentrer sur deux domaines, à savoir préciser le nouvel environnement mondial et ses incidences sur le développement, et déterminer les éléments qui rendraient les travaux de la CNUCED plus efficaces. UN 10- وشددت ممثلة نيكاراغوا، متحدثة باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ضرورة أن تركز المناقشات الجارية بشأن مستقبل الأونكتاد على مجالين، هما تسليط الضوء على البيئة العالمية الجديدة وأثرها في التنمية، وتحديد العناصر التي ستجعل عمل الأونكتاد أكثر فعالية.
    10. Le représentant du Costa Rica, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que l'expérience avait montré que les politiques visant à susciter un climat favorable aux IED, ainsi qu'à promouvoir la libre concurrence, avaient été utiles pour promouvoir la création d'emplois, la croissance économique et la modernisation de l'économie. UN 10- وتحدث ممثل كوستاريكا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن التجربة قد دلت على أن السياسات التي تهدف إلى تهيئة مناخ مواتٍ لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك إلى تشجيع المنافسة قد شكلت خطوات مفيدة لتعزيز خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي وتحديث الاقتصادات.
    14. Le représentant de Cuba, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a noté que les PME contribuaient largement à l'activité économique dans les pays de la région et a jugé essentiel de trouver de nouveaux moyens de stimuler la croissance et d'améliorer la compétitivité des entreprises au niveau régional. UN 14- وتحدث ممثل كوبا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فأشار إلى المساهمة الهامة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اقتصادات تلك البلدان، وشدد على أنه من المهم إيجاد سبل جديدة لتحقيق النمو وتعزيز القدرة التنافسية لمشاريع الأعمال في هذه المنطقة.
    16. La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. UN 16- وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية.
    Le Groupe B soutenait la proposition du représentant du Groupe latino-américain et caraïbe de créer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour examiner ces questions, en vue de parvenir à un accord sur certaines recommandations d'ici avril 2007. UN وقال إن المجموعة باء ستؤيد اقتراح الممثل الذي تكلم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أشار بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمناقشة هذه المسائل، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن بعض التوصيات بحلول نيسان/أبريل 2007.
    La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. UN 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية.
    La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que la onzième session de la Conférence représentait un important défi, et que son groupe était déterminé à assurer le succès de la Conférence, à renforcer le rôle de la CNUCED et à promouvoir le développement. UN 16 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن الأونكتاد الحادي عشر يشكل تحدياً هاماً وأن مجموعتها ملتزمة بضمان نجاح المؤتمر وتعزيز دور الأونكتاد والنهوض بالتنمية.
    24. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Pérou) a fait une brève déclaration dans laquelle il a dit que son groupe se réjouissait de la désignation par le Conseil du Parlement latino-américain en tant qu'organisation non gouvernementale admise à participer aux activités de la CNUCED. UN ٢٤ - وأدلى المتحدث باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( ببيان وجيز ليعرب عن سرور مجموعته بتسمية المجلس لبرلمان أمريكا اللاتينية منظمة غير حكومية ذات مركز لدى اﻷونكتاد.
    Il a noté que les candidatures pour le Groupe latino-américain et caraïbe seraient présentées ultérieurement, et que la participation aux travaux du Groupe de travail était ouverte à tous les États membres. UN 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    le Groupe latino-américain et caraïbe s'associait à la vision du Groupe de personnalités quant au rôle de la CNUCED en tant qu'instance intergouvernementale de réflexion offrant une recherche de qualité pour créer compréhension et convergence entre les États membres. UN ومضت قائلة إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستدعم رؤية فريق الشخصيات البارزة للأونكتاد بوصفه مؤسسة فكرية حكومية دولية تقدم أبحاثا من الدرجة الأولى من أجل إشاعة التفاهم وإيجاد نقاط التلاقي بين الدول الأعضاء.
    Le Président a informé les représentants que cette offre avait été approuvée par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأعلمت الرئيسة المندوبين أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيدت هذا العرض.
    Déclaration du Brésil au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN بيان مقدم من البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    (Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes) UN (مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more