"مجموعة سياسية" - Translation from Arabic to French

    • un groupe politique
        
    • groupement politique
        
    • groupes politiques
        
    Origine ethnique, appartenance à un peuple autochtone ou à une minorité, affiliation religieuse, adhésion à un groupe politique ou social (si l'information est pertinente) UN الخلفية العرقية، والانتماء إلى شعب أصلي أو أقلية، والانتماء الديني، والعضوية في مجموعة سياسية أو اجتماعية، إذا كان ذكر ذلك مناسباً
    Cependant, il ne prétend pas avoir participé en Chine à des activités politiques ni appartenir à un groupe politique, professionnel ou social qui serait visé par des actes de répression ou de torture imputables aux autorités. UN إلا أنه لا يدعي بأنه شارك في أنشطة سياسية في الصين، ولا ينتمي إلى أي مجموعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية مستهدفة من السلطات بفرض القمع أو التعذيب.
    54. Les députés qui ne font pas partie d'un groupe politique et ceux qui ne sont pas apparentés à un groupe politique peuvent former un groupe technique qui, pour être reconnu, doit également comprendre au moins cinq membres. UN 54- ويجوز للنواب الذين لا ينتمون إلى مجموعة سياسية والذين لا ينتسبون إلى مجموعة سياسية أن يشكِّلوا مجموعة فنّية يتعيّن لها هي أيضاً، لكي يُعترف بها، أن تضم على الأقل خمسة أعضاء.
    :: Président de l'association de l'École d'administration des entreprises de l'Université de Cuenca (sans être affilié à un parti ou groupement politique) UN :: رئيس رابطة كلية إدارة الأعمال، جامعة كوينكا (دون الارتباط بأي حزب سياسي أو مجموعة سياسية).
    Il y a environ trois semaines, 19 des groupes politiques engagés dans les négociations multipartites ont ratifié l'accord portant sur une Constitution provisoire en Afrique du Sud. UN وقبل قرابة ثلاثة أسابيع، قامت ١٩ مجموعة سياسية من المشاركين في المفاوضات متعددة اﻷحزاب بالتصديق على الاتفاق الخاص بدستور للفترة الانتقالية في جنوب افريقيا.
    481. Les massacres de Tutsis, loin de constituer uniquement une manifestation d'hostilité de la part d'un groupe politique ou ethnique contre un autre groupe étaient une tentative d'extermination totale de l'ethnie tutsie. UN ٤٨١ - وحيثما وقعت مذبحة التوتسي لم يكن اﻷمر يقتصر على أفعال عدائية قامت بها مجموعة سياسية إثنية ضد اﻷخرى، بل اشتمل على جهد يرمي إلى اﻹبادة الكاملة لجماعة التوتسي اﻹثنية.
    Après des problèmes de mise en route, l'équipe s'est finalement réunie pour la première fois le 6 octobre et a créé un groupe politique chargé d'élaborer différents documents de synthèse. UN وبعد مواجهة مصاعب أولية، اجتمع الفريق التفاوضي لأول مرة في 6 تشرين الأول/أكتوبر وأنشأ " مجموعة سياسية " لإعداد ورقات تتعلق بالوضع المحدد.
    Il existe aussi un groupe politique armé, les Forces de l'alliance soudanaise (SAF), alliées au SPLM/A au sein de l'Alliance démocratique nationale, un organisme qui coordonne les partis politiques soudanais d'opposition. UN وتوجد مجموعة سياسية مسلحة في شرق السودان هي قوات التحالف السودانية التي تحالفت مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في إطار التحالف الديمقراطي الوطني، وهو عبارة عن هيئة جامعة لأحزاب المعارضة السودانية.
    D'après des informations provenant du Burundi, environ 54 enfants âgés de 12 à 15 ans auraient été enlevés, le 7 novembre 2001, par un groupe politique armé, le Conseil national pour la défense de la démocratie − Forces pour la défense de la démocratie (CNDDFDD). UN وتشير التقارير الواردة من بوروندي أنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خطف حوالي 54 طفلاً تتراوح أعمارهم ما بين 12 و15 سنة على يد مجموعة سياسية مسلحة (المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية) (CNDD-FDD).
    En fait, je rappelle que la dernière fois que cet organe a débattu des mesures de confiance, aucun accord n'a été trouvé à cause d'un Gouvernement qui n'a pas fait preuve de volonté politique au sein d'un groupe politique - ce n'était pas le Groupe occidental. UN في الواقع، أود أن أذكّر بأنه في المرة الأخيرة التي ناقشت فيها هذه الهيئة تدابير بناء الثقة، لم يتم الاتفاق على هذه المسألة لأن الإرادة السياسية لم يتم التدليل عليها من جانب حكومة واحدة في مجموعة سياسية واحدة - وهي ليست المجموعة الأوروبية.
    Suissec, dans laquelle le Comité avait souligné que le requérant < < n'appartenait pas à un groupe politique, professionnel ou social qui serait visé par des actes de répression ou de torture imputables aux autorités > > . UN ضد سويسرا(ج) حيث أكدت اللجنة أن مقدم الطلب " لا ينتمي إلى مجموعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية تترصدها السلطات بالاضطهاد والتعذيب " .
    Il s'agit là d'un domaine d'intervention assez difficile pour la communauté internationale, principalement à cause du risque de s'immiscer dans les affaires politiques internes et de favoriser un groupe politique ou un autre (bien que ce soit le cas de certaines fondations liées à des partis politiques). UN وهذا المجال من مجالات التدخل من قِبَل المجتمع الدولي هو على درجة من الصعوبة، وذلك أساساً بسبب خطر التدخل من غير موجب في الشؤون السياسية الداخلية وخطر تفضيل مجموعة سياسية على أخرى (رغم أن بعض المؤسسات المرتبطة بأحزاب سياسية تقوم بذلك تحديداً).
    À ce sujet, la Tunisie a répondu que l'organisation concernée était un groupe politique légal mais que la réunion en question était illégale et qu'elle avait été organisée à l'instigation de formations n'ayant aucune légitimité et que les allégations de maltraitance étaient sans fondement. UN وردت تونس قائلة إنه بالرغم من أن المنظمة المعنية تعتبر مجموعة سياسية أنشئت قانوناً إلا أن الاجتماع المشار إليه كان غير قانوني وحرضت عليه مجموعات ليست منشأة قانوناً وأن سوء المعاملة الذي يزعم أن أفراداً تعرضوا له هو زعم لا أساس له من الصحة(93).
    Chaque groupement politique qui accédait au pouvoir s'efforçait de faire appliquer les valeurs auxquelles il donnait du prix, attaché à puiser des forces dans les lois de la nature - et dans les lois divines - ou dans la promotion des droits de l'être humain. UN فقد سعت كل مجموعة سياسية وصلت إلى السلطة إلى فرض القيم التي تعتز بها، مستمدة القوة إما من قوانين الطبيعة - والقوانين الإلهية - أو من مناصرة حقوق الإنسان.
    45. L'Etat accorde à chaque parti ou groupement politique une dotation destinée à couvrir une partie des frais de la campagne électorale relative aux élections législatives, s'il présente des listes complètes de candidats dans toutes les circonscriptions électorales et s'il obtient au moins un siège à la Chambre des députés. UN 45- وتمنح الدولة لكل حزب سياسي أو مجموعة سياسية منحة مخصصة لتغطية جزء من نفقات الحملة الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية، إذا قدم الحزب السياسي أو المجموعة السياسية قوائم كاملة من المرشحين في جميع الدوائر الانتخابية وحصل على مقعد واحد على الأقل في مجلس النواب.
    Ma délégation pense qu'il serait préférable de consacrer le temps que nous aurons ainsi économisé à des consultations informelles au sein de chaque groupe politique ou régional, ou entre les groupes politiques et les groupes régionaux. UN ويرى وفد بلدي أننا نفضل أن يخصص الوقت المدخر لمشاورات غير رسمية داخل كل مجموعة سياسية أو إقليمية أو بين المجموعات السياسية أو اﻹقليمية.
    4. De même, les ÉtatsUnis considèrent que les présidences des sessions du Comité préparatoire et des grandes commissions devraient être occupées par roulement entre les trois groupes politiques, plutôt que de rester immuablement affectées à l'un des groupes politiques. UN 4- وبالمثل، نرى أن رئاسة اللجان التحضيرية واللجان الرئيسية يجب أن تكون بالتناوب بين المجموعات السياسية الثلاث، لا أن تظل ثابتة لدى كل مجموعة سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more