"مجموعة ضعيفة" - Translation from Arabic to French

    • un groupe vulnérable
        
    • sont pas vulnérables
        
    • groupe très vulnérable
        
    • un groupe particulièrement vulnérable
        
    Les femmes sont devenues un groupe vulnérable en raison de la pauvreté et du chômage. UN وقد أصبحت المرأة مجموعة ضعيفة نتيجة للفقر والبطالة.
    En outre, le rapport devrait explicitement considérer les personnes placées en hôpital psychiatrique comme un groupe vulnérable distinct. UN وينبغي أن يشير التقرير بوجه التخصيص إلى حالة الأشخاص الموجودين في مستشفيات نفسانية باعتبارهم مجموعة ضعيفة متميزة.
    Les centres pénitentiaires disposent tous de locaux pour les personnes âgées qui constituent un groupe vulnérable. UN 1059- وتوجد في جميع منشآت الاحتجاز أماكن لكبار السن الذين يمثلون مجموعة ضعيفة.
    Autre groupe très vulnérable : celui des orphelins de parents ayant succombé au sida; ce sont des enfants qui n'ont guère accès - voire aucun accès - aux soins de santé. UN وأشار إلى أن هناك مجموعة ضعيفة أخرى هي الأطفال اليتامى بسبب مرض الايدز، الذين قلما يحصلون على الرعاية الصحية أو لا يجدونها البتة.
    Les travailleurs domestiques migrants employés par des diplomates constituent un groupe particulièrement vulnérable. UN والعمال المنزليون المهاجرون المستخدمون لدى دبلوماسيين مجموعة ضعيفة بشكل خاص.
    Comme leurs mères, les enfants forment un groupe vulnérable, exposé à la malnutrition, aux maladies et à diverses formes de violence physique, y compris les sévices sexuels et le viol. UN ويشكل هؤلاء اﻷطفال، شأنهم شأن أمهاتهم، مجموعة ضعيفة تعاني من سوء التغذية واﻷمراض وشتى أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي والاغتصاب.
    L'OIM, en collaboration avec le Ministère de la défense, a conçu un cadre général dont certains éléments ont été incorporés au programme de la première phase de la démobilisation, qui intéresse notamment un groupe vulnérable de 10 000 enfants et soldats handicapés. UN وصممت المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع وزارة الدفاع، إطارا عاما للتسريح، ستدرج عناصره ضمن برنامج المرحلة اﻷولى من تسريح مجموعة ضعيفة تتألف من ٠٠٠ ١٠ من الجنود اﻷطفال والجنود المعوقين وغيرهم.
    Agés de 6 à 16 ans, ils constituent un groupe vulnérable qui a besoin de soins de santé, de surveillance, de progrès et de protection. UN ويشكل هؤلاء التلامذة متن فئة اﻷعمار الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و ١٦ سنة مجموعة ضعيفة بحاجة إلى الرعاية الصحية والتوجيه والتوعية والحماية.
    75. Les programmes de transferts monétaires définissent souvent les enfants comme un groupe vulnérable. UN 75- وتشير العديد من برامج التحويلات النقدية إلى الأطفال على أنهم مجموعة ضعيفة.
    La société reste certes assez négative à l'égard des personnes ayant une orientation sexuelle non traditionnelle, mais le Gouvernement ne considère pas que ces personnes représentent un groupe vulnérable qui exigerait des mesures d'action positive. UN وبالتأكيد، لا تزال نظرة المجتمع سلبية نوعا ما فيما يتعلق بالأشخاص الذين ليس لديهم ميولا جنسية تقليدية، ولكن لا ترى الحكومة أن هؤلاء الأشخاص يمثلون مجموعة ضعيفة تستحق اتخاذ تدابير إيجابية بشأنها.
    Enfin, en tant que personnes apatrides présentant des caractéristiques des populations nomades, M. Al-Hweiti et sa famille sont un groupe vulnérable nécessitant une protection particulière. UN وأخيراً، فإن السيد الحويتي وأفرادَ أسرته، بصفتهم أشخاصاً عديمي الجنسية لهم خصائص البدو، يمثلون مجموعة ضعيفة تستوجب حماية خاصة.
    L'intérêt supérieur de l'enfant 113. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas accordé une attention prioritaire à l'intérêt supérieur de l'enfant, en tant que personne ou en tant que membre d'un groupe vulnérable. UN 113- وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة الطرف لم تنظر على سبيل الأولوية في مسألة مصالح الطفل الفضلى، بصفة الطفل شخصاً أو أحد أفراد مجموعة ضعيفة.
    Nous soulignons également qu'il est indispensable d'accorder une importance accrue à la situation des migrants, des travailleurs migrants, en particulier les migrants sans papier, qui constituent un groupe vulnérable, s'agissant de ses besoins en matière de protection des droits de l'homme. UN كما نؤكد أيضا الحاجة إلى إيلاء المزيد من الأهمية في جدول الأعمال الدولي لوضع المهاجرين والعمال المهاجرين مع التركيز على المهاجرين الذين لا يحملون وثائق ثبوتية، والذين يشكلون مجموعة ضعيفة من حيث الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان.
    47. Enfin, M. Hammarberg tient à faire observer que, lors de l'examen du rapport initial du Liban, la délégation libanaise avait signalé que les enfants d'immigrés syriens travaillant temporairement au Liban constituaient un groupe vulnérable, duquel le gouvernement ne pouvait s'occuper en toute compétence — puisqu'il ne s'agissait pas des citoyens libanais. UN ٧٤- وقال أخيراً إنه يود أن يشير إلى أنه عند النظر في التقرير اﻷولي للبنان، حدد الوفد اللبناني أطفال المهاجرين السوريين الذين يعملون بشكل مؤقت في لبنان على أنهم يمثلون مجموعة ضعيفة لا تملك حكومته كامل الاختصاص لمعالجتها، بالنظر إلى أنهم ليسوا مواطنين لبنانيين.
    Roderick les a identifiés comme un groupe vulnérable. Open Subtitles حددت (رودريك) لهم مجموعة ضعيفة.
    Il est à craindre que les effets à long terme sur le tissu social, la destruction des liens familiaux et celle des attaches des Palestiniens avec leur terre aient, au-delà de la simple nécessité économique, d'importantes conséquences sur l'ensemble de la société, y compris sur les enfants palestiniens, groupe très vulnérable qui compte pour la moitié de la population de Gaza. UN ويخشى أن يترتب على الأثر الطويل الأجل فيما يتعلق بالنسيج الاجتماعي وتدمير الروابط الأسرية وتدمير صلة الفلسطينيين بأرضهم، بما يتجاوز الضرورة الاقتصادية البحتة، أثر هام على المجتمع ككل، بما في ذلك الأطفال الفلسطينيون، وهم بمثابة مجموعة ضعيفة تشكل نصف السكان في غزة.
    Dans le cadre de nos politiques, nous reconnaissons que les enfants sont un groupe particulièrement vulnérable visé par la politique prioritaire de lutte contre la pauvreté. UN وندرك في تنفيذ سياساتنا أن الأطفال مجموعة ضعيفة بصفة خاصة في التركيز الشامل للسياسات على مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more