"مجموعة عناصر الدعم" - Translation from Arabic to French

    • le dispositif d'appui
        
    • du dispositif d'appui
        
    • un dispositif d'appui
        
    • du dispositif de soutien
        
    • le dispositif de soutien
        
    • lot d'aide
        
    • a maintenu le
        
    • d'un soutien
        
    • du plan de soutien
        
    • un ensemble d'appui
        
    • dispositif d'appui logistique
        
    99,9 % du budget approuvé a été utilisé pour assembler et mettre en place le dispositif d'appui logistique lancé au cours du précédent exercice budgétaire en vue de permettre le déploiement intégral de l'AMISOM. UN استخدم 99.9 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل تعزيز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي بدأ توفيرها في فترة الميزانية السابقة، وإتاحتها لدعم النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    le dispositif d'appui proposé est conforme aux normes des Nations Unies. UN واختتمت بالإشارة إلى توافق مجموعة عناصر الدعم المقترحة مع معايير الأمم المتحدة.
    Il a également prié le Secrétaire général de continuer de maintenir le dispositif d'appui logistique à l'AMISOM, visé dans ses résolutions pertinentes. UN وطلب المجلس أيضا من الأمين العام أن يواصل تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة، على النحو المشار إليه في قراراته ذات الصلة.
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    Réalisation escomptée 1.1 : Fourniture d'un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie UN الإنجاز المتوقع 1-1: إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Compte tenu du fonctionnement du dispositif de soutien logistique et des exigences opérationnelles, des réunions ont été organisées deux fois par mois avec les partenaires bilatéraux en vue d'évoquer le dispositif de soutien de l'ONU à l'AMISOM. UN بسبب ديناميات مجموعة عناصر الدعم اللوجستي والاحتياجات التشغيلية، عقدت اجتماعات مرتين في الشهر مع الشركاء الثنائيين لمناقشة مجموعة عناصر الدعم المقدمة من الأمم المتحدة إلى البعثة.
    Cela devrait pouvoir se faire avec le dispositif de soutien logistique de l'ONU; UN وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Le Conseil a également décidé, à titre exceptionnel et en raison du caractère inédit de la Mission, d'inclure dans le dispositif d'appui renforcé le remboursement du matériel appartenant aux contingents, notamment celui des éléments habilitants et des multiplicateurs de force. UN وقرر المجلس أيضا على أساس استثنائي، وبسبب الطابع الفريد للبعثة، إدراجَ سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك عناصر تمكين القوة وعناصر مضاعفتها، في مجموعة عناصر الدعم الموسعة.
    Je pense que le dispositif d'appui à la Mission devrait être identique à celui qui est prévu pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي اعتقادي، ينبغي أن تكون مجموعة عناصر الدعم المقدمة إلى البعثة مطابقة للدعم المقدم إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    le dispositif d'appui à l'AMISOM prévoit une approche graduelle reposant sur la présence à Mogadiscio d'un nombre limité de membres du personnel d'appui et d'administration du Bureau d'appui. UN 26 - ويتوقع تقديم مجموعة عناصر الدعم وفق نهج مرحلي يعتمد على إنشاء فريق صغير من موظفي الدعم والإدارة في مقديشو التابعين لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مستقبلا.
    - L'évolution de la situation politique et militaire et des conditions de sécurité en Somalie et le fonctionnement de l'AMISOM, y compris le dispositif d'appui logistique de l'ONU à l'AMISOM; UN ' 1` التطورات السياسية والأمنية والعسكرية في الصومال وسير عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة؛
    i) L'évolution de la situation politique et militaire et des conditions de sécurité en Somalie et le fonctionnement de l'AMISOM, y compris le dispositif d'appui logistique de l'ONU à l'AMISOM; UN ' 1` التطورات السياسية والأمنية والعسكرية في الصومال وسير عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة؛
    Il est à noter que le dispositif d'appui logistique ne forme qu'une partie de l'assistance requise pour permettre à l'AMISOM de rester en place et d'accroître ses effectifs militaires pour atteindre l'effectif approuvé, soit 8 000 militaires. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموعة عناصر الدعم اللوجستي ليست سوى جزء من المساعدات اللازمة لتمكين البعثة من الاستمرار ومن رفع قوام قواتها ليبلغ القوام المأذون به البالغ 000 8 فرد.
    :: Coordination du fonctionnement du dispositif d'appui logistique de l'ONU, grâce à des réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    Il continuera à travailler en étroite collaboration avec les partenaires bilatéraux de l'AMISOM pour que la fourniture du dispositif d'appui à la Mission soit bien coordonnée. UN وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الشركاء الثنائيين للبعثة لكفالة التنسيق السليم في تقديم مجموعة عناصر الدعم إلى البعثة.
    Réalisation escomptée 1.1 : Fourniture d'un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) UN الإنجاز المتوقع 1-1: إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    1.1 Fourniture d'un dispositif d'appui logistique à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) UN 1-1 إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    C'est aussi au moyen de contributions statutaires que l'on financerait le déploiement stratégique de nouvelles forces, la relève des forces en place, les mouvements de matériel et de fournitures et le personnel supplémentaire nécessaire pour administrer l'exploitation du dispositif de soutien. UN وسيغطي التمويل من الأنصبة المقررة أيضا النشر الاستراتيجي للقوات الجديدة، وتناوب القوات الموجودة، ونقل المعدات والإمدادات والموظفين الإضافيين اللازمين لإدارة تسليم مجموعة عناصر الدعم.
    Cela devrait pouvoir se faire avec le dispositif de soutien logistique de l'ONU; UN وينبغي توفير هذه الخدمات في إطار مجموعة عناصر الدعم اللوجستي التي تقدمها الأمم المتحدة.
    lot d'aide à la transition UN مجموعة عناصر الدعم خلال الفترة الانتقالية
    Rappelant également les résolutions ultérieures par lesquelles le Conseil a maintenu le dispositif d'appui logistique à la Mission, dont la plus récente est la résolution 2093 (2013) du 6 mars 2013, par laquelle il a maintenu le dispositif jusqu'au 28 février 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة، وآخرها القرار 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013، الذي وسّع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 28 شباط/فبراير 2014،
    Le concept d'un soutien logistique de l'ONU à la MISMA repose sur certains principes et hypothèses à retenir aux fins des prévisions qui sont essentiels. UN ويعتمد مفهوم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدّم من الأمم المتحدة للبعثة على بعض المبادئ وافتراضات التخطيط التي تُعتبر من الأمور الجوهرية في الأمم المتحدة.
    :: Coordination du fonctionnement du plan de soutien logistique de l'ONU, dans le cadre de réunions hebdomadaires avec l'AMISOM UN :: تنسيق تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    Par sa résolution 1872 (2009), le Conseil a prié le Secrétaire général de continuer à fournir un ensemble d'appui logistique à l'AMISOM, ainsi que des conseils techniques et spécialisés à l'Union africaine pour le déploiement de ses opérations. UN وبموجب القرار 1872 (2009)، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل توفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي للبعثة، وأن يواصل أيضا في الوقت نفسه توفير الدعم التقني وإسداء مشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي بشأن نشر البعثة وعملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more