"مجموعة منشآت" - Translation from Arabic to French

    • un groupe d'entreprises
        
    Les considérations examinées s'appliqueraient également dans le cadre de procédures d'insolvabilité concernant des membres d'un groupe d'entreprises. UN ويمكن أن تنطبق الاعتبارات قيد المناقشة أيضا في سياق إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء في مجموعة منشآت.
    Coordination de procédures multiples visant les membres d'un groupe d'entreprises UN تنسيق الإجراءات في دعاوى متعددة تجاه أعضاء مجموعة منشآت
    " La loi sur l'insolvabilité devrait prévoir, dans le contexte des procédures d'insolvabilité visant des membres d'un groupe d'entreprises, UN " ينبغي أن ينص قانون الإعسار على ما يلي في سياق إجراءات إعسار أعضاء مجموعة منشآت:
    64. Le maintien des mots " concernant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " sans les crochets dans les deux projets de recommandations a été généralement appuyé. UN 64- وحظي بالتأييد بوجه عام اقتراح بالإبقاء على عبارة " التي تشمل اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة منشآت " دون معقوفتين في كلا مشروعي التوصيتين.
    Elle a également noté que des préoccupations avaient été exprimées à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe d'entreprises, et aussi à propos de l'inclusion d'un membre solvable d'un groupe d'entreprises dans une procédure collective. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    Il a été observé que la recommandation 13 du Guide législatif laissait à la loi interne sur l'insolvabilité le soin de déterminer le tribunal compétent, mais n'était peut-être pas suffisante pour trancher la question de la compétence judiciaire sur une demande conjointe dans le cadre d'un groupe d'entreprises. UN ولوحظ أن التوصية 13 من الدليل التشريعي تحيل مسألة المحكمة المختصة إلى القانون المحلي الخاص بالإعسار لكنها قد لا تكفي لمعالجة مسألة الاختصاص القضائي بشأن طلب جماعي مقدّم في سياق مجموعة منشآت.
    Il a été suggéré que le commentaire traite du cas où certains membres d'un groupe d'entreprises étaient regroupés dans un pays, tandis que d'autres membres, dans un autre pays, ne l'étaient pas. UN ورئي أن يعالج التعليق الحالة التي يُدمج فيها بعض أعضاء مجموعة منشآت ما في ولاية قضائية واحدة بينما لا يدمج الأعضاء الآخرون القائمون في ولاية قضائية مختلفة.
    " L'objet des dispositions concernant l'accès aux tribunaux et la reconnaissance des procédures d'insolvabilité étrangères visant des membres d'un groupe d'entreprises est de faire en sorte que cet accès et cette reconnaissance soient prévus par la loi applicable. " UN " الغرض من الأحكام الخاصة بالوصول إلى المحاكم الأجنبية والاعتراف بإجراءات الإعسار الأجنبية المتعلقة بأعضاء مجموعة منشآت هو ضمان أن يتيح القانون المنطبق هذا الوصول وذلك الاعتراف. "
    46. On a fait remarquer que si le débiteur était membre d'un groupe d'entreprises, ce fait devrait peut-être aussi être pris en compte par un tribunal qui examinait la question du centre des intérêts principaux. UN 46- وذُكر أنه إذا كان المدين عضواً في مجموعة منشآت فإنَّ هذا قد يضيف اعتباراً آخر يتعين على المحكمة التي تنظر في مسألة مركز المصالح الرئيسية أن تأخذه في الحسبان.
    b) Coordination de procédures multiples visant les membres d'un groupe d'entreprises UN (ب) تنسيق الإجراءات في دعاوى متعددة تجاه أعضاء مجموعة منشآت
    100. Le Groupe de travail a examiné la question de la coordination de procédures multiples visant les membres d'un groupe d'entreprises en se fondant sur les projets de recommandations 21 à 23 du document A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1. UN 100- نظر الفريق العامل في تنسيق الإجراءات في دعاوى متعددة تجاه أعضاء مجموعة منشآت استنادا إلى مشاريع التوصيات 21-23 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1.
    1. Centre de coordination d'un groupe d'entreprises UN 1- مركز تنسيق مجموعة منشآت
    18. S'il a été généralement estimé que les objectifs énumérés au paragraphe 5 devaient être atteints, l'opinion a été exprimée que l'identification d'un centre de coordination dans un groupe d'entreprises entraînait un certain nombre des difficultés liées à l'identification du centre des intérêts principaux d'un débiteur autonome. UN 18- وبالرغم من التأييد العام الذي أُبدي للأهداف المحددة في الفقرة 5، أُعرب عن رأي مفاده أن تحديد مركز تنسيق في مجموعة منشآت يجلب معه عددا من الصعوبات المقترنة بتحديد مركز المصالح الرئيسية لمدين منفرد.
    78. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver le projet de recommandation 14, en remplaçant les mots " des personnes ayant des liens privilégiés dans le contexte d'un groupe d'entreprises " par " des membres d'un groupe d'entreprises " . UN 78- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع التوصية 14، مع الاستعاضة عن عبارة " أشخاص ذوي صلة في سياق مجموعة منشآت " بعبارة " أعضاء مجموعة المنشآت " .
    S'il est vrai que le glossaire ne devrait pas donner une définition complète du " groupe d'entreprises " , nous estimons toutefois qu'il serait utile de présenter une liste exhaustive de facteurs sans lesquels on ne pourrait pas dire qu'un " groupe d'entreprises " existe, afin de limiter le champ d'application des projets de recommandations. UN ومع أنه لا ينبغي إدراج تعريف نهائي لـ " مجموعة المنشآت " في مشاريع التوصيات، فإننا نرى أن من المفيد وضع قائمة شاملة بالعوامل التي لا يمكن بدونها اعتبار " مجموعة منشآت " قائمة، لأغراض حصر نطاق تطبيق مشاريع التوصيات.
    " a) D'autoriser et de faciliter la coopération entre les tribunaux saisis de procédures d'insolvabilité visant différents membres d'un groupe d'entreprises dans différents États; UN " (أ) الإذن بالتعاون بين المحاكم التي تباشر إجراءات الإعسار ذات الصلة بأعضاء مجموعة منشآت مختلفين في دول مختلفة، وتيسير ذلك التعاون؛
    a) D'autoriser et de faciliter la coopération entre représentants de l'insolvabilité nommés pour administrer des procédures d'insolvabilité visant différents membres d'un groupe d'entreprises dans différents États; et " UN " (أ) الإذن بالتعاون بين ممثلي الإعسار المعيّنين لإدارة إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء مختلفين في مجموعة منشآت في دول مختلفة، وتيسير ذلك التعاون؛ "
    29. Mme Clift (secrétariat) dit que le Groupe de travail a décidé de ne pas pousser plus avant la question des centres de coordination, essentiellement parce que, même s'il serait utile de pouvoir désigner, au sein d'un groupe d'entreprises, une entité ayant un rôle prépondérant dans la restructuration de l'ensemble du groupe, il s'est révélé trop difficile d'arriver à un accord sur le concept même. UN 29- السيدة كليفت (الأمانة): قالت إن الفريق العامل قرر العدول عن مسألة مركز التنسيق، ذلك لأنه قد تبيّن، رغم الفائدة المتوخاة من قيام كيان واحد في مجموعة منشآت بإعادة هيكلة المجموعة ككل، أن من العسير جداً التوصل إلى اتفاق على المفهوم.
    30. Il a été observé également que si la présomption établie à l'article 16-3 de la Loi type pouvait s'appliquer aux membres d'un groupe d'entreprises, elle ne pouvait directement s'appliquer au groupe lui-même, car ce dernier ne disposait généralement pas d'un siège statutaire ou d'une résidence habituelle en vertu de la loi nationale. UN 30- ولوحظ أيضا أن الافتراض الوارد في المادة 16 (3) من القانون النموذجي يمكن أن يطبّق على أعضاء مجموعة المنشآت ولكنه لا يمكن أن يطبّق مباشرة على مجموعة منشآت بحدّ ذاتها حيث إن المجموعات ليس لديها بوجه عام مقر رئيسي مسجّل ولا محل إقامة معتاد في إطار القانون الوطني.
    8. Il importe de conserver, dans le projet de recommandation 253 (pouvoir de conclure des accords d'insolvabilité internationale), les mots " dans la mesure permise ou de la manière exigée par la loi applicable " ; et dans le projet de recommandation 254 (approbation ou application d'accords d'insolvabilité internationale), les mots " concernant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " . UN 8- ومن المهم الإبقاء على عبارة " حيثما يسمح بذلك القانون الواجب تطبيقه أو بالطريقة التي يقتضيها " في مشروع التوصية 253 (الإذن بإبرام اتفاقات بشأن الإعسار عبر الحدود) والإبقاء على عبارة " التي تشمل اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة منشآت " في مشروع التوصية 254 (الموافقة على الاتفاقات بشأن الإعسار عبر الحدود أو تنفيذها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more