"مجموعة من أهداف التنمية" - Translation from Arabic to French

    • un ensemble d'objectifs de développement
        
    • série d'objectifs de développement
        
    Table ronde sur le thème " Conceptualiser un ensemble d'objectifs de développement durable " UN حلقة نقاش في موضوع ' ' بلورة مفاهيم مجموعة من أهداف التنمية المستدامة``
    Il faut désormais un effort plus concerté pour se mettre d'accord sur un ensemble d'objectifs de développement durable qui soient réalisables. UN وتمس الحاجة الآن لبذل جهود أكثر تضافرا للتوصل إلى اتفاق على مجموعة من أهداف التنمية المستدامة القابلة التحقيق.
    Ils étaient convenus de mettre à profit la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour définir un ensemble d'objectifs de développement durable qui soit de nature mondiale et universellement applicable mais adapté aux situations nationales. UN واتفقوا على تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تكون عالمية الطابع وتنطبق على الجميع، على أن تُكيّف لتوائم الظروف الوطنية.
    Elle aiderait les États Membres à souscrire à un ensemble d'objectifs de développement durable qui serait plus inclusif et qui s'appuierait sur l'interdépendance entre état de droit, droits de l'homme, justice et développement. UN وهذا سيوفر الدفعة التي تحتاجها الدول الأعضاء حتى تتفق على مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تكون أكثر شمولاً وتركز على الترابط بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والعدالة والتنمية.
    L'Australie approuve la série d'objectifs de développement durable dont il a été convenu à l'échelon international. UN وتؤيد أستراليا وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا كطريقة تحفز الجهود الدولية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les prochaines étapes consisteraient à élaborer un ensemble d'objectifs de développement durable, à commencer à s'attaquer aux besoins de financement des pays en développement, à créer des institutions axées sur le développement durable et à nouer divers partenariats nouveaux. UN وتشمل الخطوات القادمة وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة، والشروع في تلبية الاحتياجات التمويلية للبلدان النامية، وإنشاء مؤسسات للتركيز على التنمية المستدامة، وإقامة مجموعة من الشراكات الجديدة.
    En outre, les gouvernements ont décidé de lancer un processus visant à définir un ensemble d'objectifs de développement durable qui se fondent sur les objectifs du Millénaire pour le développement et concordent avec les priorités de développement pour l'après-2015. UN وإضافة إلى ذلك، قررت الحكومات إطلاق عملية لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة يمكن أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتتلاقى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il s'agit, d'une part, d'avancer dans le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et, de l'autre, de définir un ensemble d'objectifs de développement durable. UN وتُركز إحدى هاتين العمليتين على النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، في حين تركز الأخرى على تحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    Dans ce même ordre d'idées, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 (Rio+20) a lancé un processus intergouvernemental inclusif pour élaborer un ensemble d'objectifs de développement durable. UN وفي هذا الصدد، بدأ مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في عام 2012 عملية حكومية دولية شاملة لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    Parmi les différentes mesures envisagées pour l'avenir, les participants ont donné leur préférence à un ensemble d'objectifs de développement durable et un protocole sur les terres et les sols établis dans le cadre de la Convention. UN وتباحث المشتركون في مجموعة من أهداف التنمية المستدامة وبروتوكول بشأن الأرض والتربة يرفق بالاتفاقية باعتبارهما الخيارين المفضلين للخطوات التي يتم اتخاذها في المستقبل.
    S'agissant de la revitalisation des travaux de l'Assemblée, le Président a souligné que le meilleur moyen d'y parvenir serait de définir un ensemble d'objectifs de développement durable. UN ثم انتقل الرئيس للحديث عن تنشيط أعمال الجمعية العامة، فشدد على أن أفضل طريقة لتحقيق هذه الغاية هو الاتفاق على مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    un ensemble d'objectifs de développement durable précis, adaptés aux réalités et aux priorités nationales, et que les élites politiques pourraient reprendre à leur compte contribuerait à résoudre ces problèmes. UN وقد يساعد وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة المفصّلة، بما يتواءم مع الواقع الوطني والأولويات الوطنية، التي يمكن أن تراعيها القيادة السياسية على أعلى مستوى، على التصدي لهذه المشاكل.
    Nous notons également à ce sujet la contribution qu'un ensemble d'objectifs de développement durable peut apporter à l'intégration et à la mise en œuvre des trois dimensions du développement durable. UN وفي هذا الصدد، ندرك أيضاً أن وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة يمكن أن يسهم في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وتنفيذها.
    À notre avis, l'un des principaux résultats de Río+20 devrait être de définir un ensemble d'objectifs de développement durable sur la base du programme adopté lors de la première conférence et faisant écho aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN نعتقد بأن واحدة من النتائج الرئيسية لمؤتمر ريو+20، يجب أن تكون وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة على أساس جدول الأعمال الذي تمت الموافقة عليه في المؤتمر الأول، وتجسيد الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'effort mené pour définir un ensemble d'objectifs de développement durable est l'un des résultats les plus importants de Rio +20 et les États doivent aborder le processus de formulation de ces objectifs avec la plus grande ouverture et la plus grande réceptivité possibles. UN واعتبر المجهود الرامي إلى وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة واحدة من أهم نتائج مؤتمر ريو+20، وقال إنه ينبغي أن تتناول الدول عملية وضعها بأقصى قدر من الانفتاح والتقبل.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable a lancé un processus visant à définir un ensemble d'objectifs de développement durable qui se fondent sur les objectifs du Millénaire pour le développement et concordent avec les priorités de développement pour l'après-2015. UN 8 - وقد بدأت في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عملية لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وتتلاقى مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En outre, lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les États Membres ont insisté sur le fait que le processus intergouvernemental concernant l'élaboration d'un ensemble d'objectifs de développement durable devait être coordonné avec le programme de développement pour l'après-2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على ضرورة تنسيق العملية الحكومية الدولية الرامية إلى وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    18. Nous appelons les États du Dialogue à adopter des positions coordonnées lors des négociations internationales pour mettre au point un ensemble d'objectifs de développement durable comme recommandé dans le document final de la Conférence Rio +20. UN 18 - ندعو الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي إلى تنسيق المواقف في المفاوضات الدولية المتعلقة بوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة على النحو الموصى به في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    La définition d'un ensemble d'objectifs de développement durable est, pour sa part, un processus conduit par les États Membres, qui a été lancé avec l'adoption du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 54 - ويشكل تحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة عملية تقودها الدول الأعضاء انطلقت باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le Groupe achèverait ses travaux en juillet 2014, y compris la proposition d'une série d'objectifs de développement durable. UN على أن الفريق ينتهي من أعماله في تموز/يوليه 2014، بما في ذلك المقترحات الخاصة بوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    Les gouvernements se sont engagés à définir une série d'objectifs de développement durable dont les thèmes, même s'ils ne sont pas identifiés dans le document final, devraient porter sur les domaines prioritaires du développement durable. UN فقد التزمت الحكومات بتحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة التي ينبغي أن تركز موضوعاتها، وإن كانت لم تُحدد في الوثيقة الختامية، على المجالات ذات الأولوية لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more