"مجموعة من الأسئلة" - Translation from Arabic to French

    • une série de questions
        
    • un ensemble de questions
        
    • une liste de questions
        
    • un tas de questions
        
    • série de questions à poser
        
    Elle propose une série de questions qui pourraient être examinées par la Commission et fournit des données de base pour appuyer le débat. UN وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدّم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة.
    Le présent guide propose une série de questions que la Commission devra examiner, expose dans les grandes lignes certains points pour orienter le débat et donne également des précisions sur les sous-thèmes pertinents. UN ويقترح هذا الدليل مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة ويبيّن بعض القضايا التي تُعين على رسم المعالم الرئيسية لمحاور المناقشة ويتناول بمزيد من التفصيل المواضيع الفرعية ذات الصلة.
    Il pose une série de questions qui doivent être examinées par la Commission et fournit en outre des données de base pour appuyer le débat. UN وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة.
    Une synthèse des réponses apportées par les participants à une série de questions posées pendant les séances semi-plénières a été établie et présentée au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأُعد بيان موجز يستند إلى ردود المشاركين على مجموعة من الأسئلة طرحت في الجلسات المتفرعة عن الجلسة العامة، وقدم إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Les débats se sont poursuivis en profondeur, puis ont été résumés par deux groupes de travail créés par les participants pour élaborer un ensemble de questions à présenter aux participants à la table ronde qui s'est tenue après les réunions des groupes de travail. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة قُدمت لمحاورين في مناقشة مائدة مستديرة عُقدت بعد جلسات الفريقين العاملين.
    une liste de questions posées fréquemment a été préparée afin de faire davantage connaître les PANA UN :: إعداد مجموعة من الأسئلة التي يتكرر طرحها لزيادة التوعية ببرامج العمل الوطنية للتكيُّف
    une série de questions posées par 15 pays avaient été préalablement communiquées au Gouvernement. UN وأُتيح أيضا بشكل مسبق إلى الحكومة مجموعة من الأسئلة الواردة من خمسة عشر بلدا.
    Ces programmes indiquaient les étapes successives que les comptables devaient suivre pour évaluer et estimer le montant des réclamations, et comportaient une série de questions structurées pour chaque type de perte. UN وحددت برامج الاستعراض القياسية خطوات متعاقبة يتوجب على المحاسبين اتباعها في تقييم المطالبات وتقديرها. وتضمنت البرامج مجموعة من الأسئلة الموضوعة لكل نوع من أنواع الخسارة.
    Il a posé à la Commission une série de questions se rapportant aux divers éléments de son mandat. UN وقدم الفريق مجموعة من الأسئلة إلى اللجنة تتصل بمختلف عناصر ولايته.
    Un groupe de travail a été chargé de formuler une série de questions en ce sens. UN وعين فريق عامل لوضع مشروع مجموعة من الأسئلة المتصلة بهذا الهدف.
    une série de questions servant à orienter les discussions a été établie par le secrétariat et les animateurs, en concertation avec les responsables des groupes de discussion (voir l'annexe II). UN وأعدّت الأمانة والميسران بالتعاون مع مديري المناقشات مجموعة من الأسئلة ترد في المرفق الثاني.
    Henry A. Kissinger a répondu à une série de questions posées par le doyen de la Joan B. Kroc School of Peace Studies de l'Université de San Diego, M. Edward Luck. UN كيسنجر على مجموعة من الأسئلة طرحها السيد إدوارد سي. لاك، عميد كلية دجوان ب. كروك لدراسات السلام بجامعة سان دييغو.
    Il peut aussi y inclure une série de questions permettant de déterminer si la communication va dans le sens de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Ce guide pose une série de questions qui doivent être examinées par la Commission, suivies par des considérations générales. UN ويطرح الدليل مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة، يليها تقديم معلومات أساسية.
    Je vais vous poser une série de questions conçues pour éliminer tous les prétendants au trône. Open Subtitles سوف أسألك مجموعة من الأسئلة تهدف إلى اقتلاع كل من يدّعي العرش
    Je vais faire une série de questions. Et je vais laisser quelques secondes de silence entre elles. Compris? Open Subtitles سأطرح مجموعة من الأسئلة وسأصمت لعدة ثوان بين كل سؤال والآخر
    Pendant la vidéoconférence, le Bureau du Conseil économique et social a soulevé une série de questions concernant la contribution de la Commission aux travaux du Conseil, sa collaboration avec d'autres commissions techniques et sa participation à l'application des décisions prises par les grandes conférences des Nations Unies. UN أثناء هذا المؤتمر، أثار مكتب المجلس مجموعة من الأسئلة بشأن مساهمة اللجنة في أعمال المجلس، وتعاونها مع سائر اللجان الفنية، وإسهامها في تنفيذ مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Il n'est nul besoin de retracer ce terrain aujourd'hui. Cependant, une série de questions me sont venues à l'esprit alors que je réfléchissais dernièrement au blocage actuel de nos travaux. UN ولا حاجة إلى إعادة هذه الخلفية مرة أخرى الآن لكني فكرت في الأيام الأخيرة بشأن أزمتنا الحالية في مجموعة من الأسئلة التي أثيرت في ذهني.
    La délégation avait fait des exposés et répondu à une série de questions que la Sous-Commission lui avait posées à la trente et unième session de la Commission. UN وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفد عروضا وأجاب على مجموعة من الأسئلة التي أثارتها اللجنة الفرعية خلال الدورة الحادية والثلاثين للجنة.
    Dans la brochure élaborée à cet effet, chaque document est présenté dans un langage simplifié avec un ensemble de questions permettant aux jeunes de discuter des questions liées à la diversité culturelle. UN وتمت صياغة كل مادة من مواد الإعلان بلغة يسهل على الشباب فهمها، بالإضافة إلى مجموعة من الأسئلة ترشد الشباب لمناقشة المسائل المتعلقة بالتنوع الثقافي.
    Elle contient en annexe une liste de questions que les utilisateurs pourraient se poser, avec les réponses correspondantes. UN وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها.
    Il est venu ici nous le dire, et m'a posé un tas de questions. Open Subtitles نعم ,لقد جاء إلينا اليوم وأخبرنا بذلك وسألنى مجموعة من الأسئلة
    La Rapporteuse spéciale a proposé dans son rapport une série de questions à poser chaque fois que des arrangements sociaux fondés sur le sexe sont préconisés au nom de la culture. UN 36 - وقد اقترحت في تقريرها توجيه مجموعة من الأسئلة كلما جرى الدفاع باسم الثقافة عن ترتيبات اجتماعية منحازة جنسانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more