"مجموعة من التقارير" - Translation from Arabic to French

    • une série de rapports
        
    • Récapitulatif des rapports
        
    • un ensemble de rapports
        
    • plusieurs rapports
        
    • une compilation de rapports
        
    La Division suit également les activités en question grâce à toute une série de rapports automatisés qui couvrent des problèmes très divers touchant aux achats. UN كما تقوم الشعبة برصد الأنشطة من خلال مجموعة من التقارير الآلية، التي تشمل طائفة واسعة من المسائل في عملية الشراء.
    une série de rapports par pays (un pour chacun des huit pays participant à l'étude); UN :: مجموعة من التقارير القطرية الفردية لكل من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع؛
    une série de rapports sur les questions d'orientation essentielles pourrait être établie tous les deux ans sur chacun des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation. UN ويمكن أن يتم مرتين في السنة إعداد مجموعة من التقارير الأساسية عن السياسة العامة بشأن المجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    c) Récapitulatif des rapports quadriennaux d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, dont l'examen avait été reporté lors des sessions du Comité tenues en 2011 (E/C.2/2013/CRP.2); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤجلة من الدورات التي عقدتها اللجنة في عام 2011 (E/C.2/2013/CRP.2)؛
    Le HCR a indiqué avoir engagé la mise en œuvre de cette recommandation, en mettant l'accent sur la constitution d'un ensemble de rapports normalisés intégrés. UN وأفادت المفوضية بأن التنفيذ آخذ مجراه وأن التركيز منصب على وضع مجموعة من التقارير المتكاملة الموحدة.
    Auteur de plusieurs rapports gouvernementaux sur l'environnement et d'autres questions. UN أعد مجموعة من التقارير الحكومية في موضوع البيئة وموضوعات أخرى.
    39. L'Institut a mis au point un projet qui permettrait de publier régulièrement une compilation de rapports fondés sur la recherche et traitant des tendances de la criminalité et des mesures de prévention. UN 39- وضع المعهد مشروعا لكي ينشر بانتظام مجموعة من التقارير البحثية تتناول أنماط الجريمة والتدابير الوقائية.
    La MINUAR a présenté une série de rapports très inquiétants d'où il ressortait que la situation au Rwanda risquait de dégénérer en violence ethnique. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة مجموعة من التقارير المثيرة للقلق العميق التي تنذر بمجموعها باحتمال انفجار الحالة في رواندا في شكل أعمال عنف مدفوعة بدوافع عرقية.
    Le secrétariat a fourni une série de rapports présentant ces informations (disponibles à l'adresse suivante : http://chem.unep.ch/mercury). UN وقد قدمت الأمانة مجموعة من التقارير توضح هذا العمل (وهى متوافرة على العنوان الشبكي http://chem.unep.ch/mercury).
    Dans le cadre de son action, la Mission a achevé d'établir une série de rapports analytiques sur les frontières internes contestées dans le nord de l'Iraq, qui ont été présentés aux responsables iraquiens pour examen. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    En 2003, les activités du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement ont fait l'objet d'un examen qui a donné lieu à une série de rapports. UN 32 - وفي عام 2003، تم استعراض أعمال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال مجموعة من التقارير.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné une série de rapports du Secrétaire général traitant de la gestion des ressources humaines. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مجموعة من التقارير المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Entre 1995 et 2000, le Groupe a réalisé des études axées sur les succès et les échecs de diverses missions et établi une série de rapports thématiques. UN وفي الفترة بين عامي 1995 و 2000، أعدت وحدة الدروس المستفادة دراسات عن الدروس المستفادة تركز على أوجه النجاح والفشل في البعثات المختلفة، فضلا عن مجموعة من التقارير التي تتناول مواضيع بعينها.
    Avant la fin de l'année, il soumettra également une série de rapports contenant des orientations en matière de responsabilisation, de gestion des risques et de gestion axée sur les résultats. UN كما سيقدم، قبل نهاية العام، مجموعة من التقارير بشأن وضع أطر للمساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة، والإدارة القائمة على النتائج.
    Ce rapport, établi à partir d'une série de rapports oraux sur l'Initiative, est identique à celui dont était saisi le Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial à sa deuxième session ordinaire de 2006. UN هذا التقرير الذي أعد بموجب مجموعة من التقارير الشفوية بشأن هذه المبادرة مشابه للتقرير الذي ناقشه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في دورته العادية الثانية لعام 2006.
    En sa qualité de Président de la Commission canadienne des droits de la personne et de Commissaire aux langues officielles, M. Yalden était chargé de la réalisation d'une série de rapports annuels au Parlement qui fournissent une évaluation détaillée des progrès réalisés dans ces domaines par les pouvoirs publics et le secteur privé. UN كان الدكتور يالدين، بوصفه رئيس لجنة حقوق الإنسان ومفوضاً للغات الرسمية، مسؤولاً عن وضع مجموعة من التقارير السنوية التي تقدم إلى البرلمان وتمثل تقييماً شاملاً للتقدم المحرز في هذه المجالات من قبل السلطات الحكومية والقطاع الخاص.
    d) Récapitulatif des rapports quadriennaux d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions du Comité tenues en 2011 (E/C.2/2014/CRP.2, et E/C.2/2014/CRP.2/Rev.1); UN (د) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤجلة من الدورات التي عقدتها اللجنة في عام 2011 (E/C.2/2014/CRP.2 و E/C.2/2014/CRP.2/Rev.1)؛
    c) Récapitulatif des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues en 2010 (E/C.2/2011/ CRP.7); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2010 (E/C.2/2011/CRP.7)؛
    c) Récapitulatif des rapports quadriennaux présentés par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont l'examen a été reporté lors de sessions tenues en 2009 (E/C.2/2010/ CRP.8); UN (ج) مجموعة من التقارير الرباعية السنوات الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس المرجأة من الدورات السابقة التي عقدتها اللجنة في عام 2009 (E/C.2/2010/CRP.8)؛
    Il publie aussi tout un ensemble de rapports établis à partir de ces enquêtes, que l'on peut consulter à l'adresse : < www.abs.gov.au > . UN ويقوم مكتب الإحصاءات الأسترالي أيضا بنشر مجموعة من التقارير من الدراسات الاستقصائية المتاحة على الموقع: www.abs.gov.au.
    61. Au cours de la période à l'examen, la mission du HCDH à Osh a reçu un ensemble de rapports sur les licenciements arbitraires pour des motifs ethniques. UN 61- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت بعثة المفوضية إلى أوش مجموعة من التقارير بشأن حالات فصل تعسفي على أساس إثني.
    Conformément à ces dispositions, le Secrétaire général a présenté plusieurs rapports qui, entre autres choses, décrivent les mesures proposées pour renforcer la responsabilisation et les progrès de leur mise en œuvre. UN وتمشيا مع هذا القرار، قدم الأمين العام مجموعة من التقارير التي وصفت جملة أمور من بينها التدابير المقترحة لتعزيز المساءلة وما أحرزته التدابير التي سبق اتخاذها من تقدم.
    24. L'Institut a mis au point un projet qui permettrait de publier régulièrement, sous la forme d'une revue, une compilation de rapports fondés sur la recherche et traitant des tendances de la criminalité et des mesures de prévention. UN 24- وضع المعهد مشروعا لكي يُنشر بانتظام، في شكل مجلة، مجموعة من التقارير البحثية تتناول أنماط الجريمة والتدابير الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more