un groupe d'organisations non gouvernementales a également présenté une déclaration commune. | UN | وقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية أيضاً بياناً مشتركاً. |
Le secrétariat a en outre reçu de plusieurs gouvernements des observations complétant les communications de groupe ainsi que des observations d'un groupe d'organisations non gouvernementales (ONG). | UN | كما تلقت اﻷمانة تعليقات خطية من عديد من الحكومات، تكمﱢل تعليقات المجموعات، ومن مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
un groupe d'organisations non gouvernementales aurait déposé une plainte auprès de la Commission des droits de l'homme du District fédéral mais aucune mesure n'aurait été prise contre les agents responsables, au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale. | UN | ويبدو أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية قد قدمت شكوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان لﻹقليم الاتحادي غير أنه لم يُتخذ حتى تاريخ زيارة المقررة الخاصة أي إجراء ضد الموظفين المتورطين في هذا الحادث. |
En coopération avec un ensemble d'organisations non gouvernementales de la Sierra Leone et du Libéria, l'Institut a lancé une série d'activités de recherche, de débats et de consultations sur la sécurité et le rôle que pourrait jouer la prévention de la prolifération des armes légères dans la sécurité nationale et régionale, tous travaux auxquels il participe activement. | UN | وشرع المعهد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية في سيراليون وليبريا، في سلسلة من البحوث والمناظرات والمناقشات بشأن مفهوم الأمن والأثر الذي يمكن أن يتركه منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، وقدم المساعدة إلى هذه البحوث والمناظرات والمناقشات. |
Lors de son exposé, la délégation a signalé que plusieurs organisations non gouvernementales se sont regroupées autour d'une plate-forme commune contre la violence à l'égard des femmes pour défendre l'adoption d'une loi en la matière. | UN | وذكر الوفد، في معرض تقديمه للتقارير، مجموعة من المنظمات غير الحكومية جمعها برنامج عمل مشترك خاص بالعنف ضد المرأة، بغرض تأمين صدور قانون حول هذه المسألة. |
3. Aux fins de l'établissement du rapport, le Gouvernement du Royaume-Uni a consulté officiellement les deux institutions nationales compétentes en matière de droits de l'homme, une série d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et des membres de la société civile spécialisés dans les droits de l'homme. | UN | 3- وفي أثناء عملية وضع التقرير، تشاورت حكومة المملكة المتحدة رسمياً مع مؤسستين وطنيتين راسختين ضمن مجال حقوق الإنسان، ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان، وخبراء في حقوق الإنسان من المجتمع المدني. |
Par ailleurs, il s'est tenu à Saltsjöbaden (Suède), du 28 juin au 1er juillet 2005, une réunion du Bureau élargi à laquelle ont assisté trois représentants gouvernementaux par région, élus au cours des consultations régionales précédentes, ainsi que des participants issus d'un éventail d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للمكتب الموسع في سالتس جوبادين، السويد في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، حضره ممثلو ثلاث حكومات من كل إقليم، كان قد تم انتخابهم أثناء مشاورات إقليمية سابقة، كما حضرها مشاركون من مجموعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
Le centre de Bruxelles a tenu des kiosques d'information lors d'une conférence pour la Journée des droits de l'homme qui a eu lieu aux Pays—Bas et à Gand (Belgique) et était organisée par un groupe d'organisations non gouvernementales. | UN | وأقام مركز الإعلام في بروكسل أكشاكاً إعلامية في مؤتمر بمناسبة يوم حقوق الإنسان عقدته في هولندا وفي غينت، بلجيكا، مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
Dans ce contexte, l'Italie a évoqué le projet < < La diversité est une valeur > > , mis en place par un groupe d'organisations non gouvernementales concernées par la question. | UN | وفي هذا الإطار، أشارت إيطاليا إلى مشروع " التنوع قيمة " الذي تشرف عليه مجموعة من المنظمات غير الحكومية المتخصصة. |
C'est pourquoi le Gouvernement du Costa Rica, avec un groupe d'organisations non gouvernementales, de lauréats du prix Nobel de la paix et de juristes compétents, a élaboré une convention cadre portant sur les transferts d'armes internationaux. | UN | ولذلك السبب قامت حكومة كوستاريكا، مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية، والفائزين بجائزة نوبل للسلام، والمحامين المؤهلين، بصياغة إطار لاتفاقية بشأن النقل الدولي للأسلحة. |
XI. CONTRIBUTION COMMUNE D'un groupe d'organisations non GOUVERNEMENTALES 190 − 221 35 | UN | حادي عشر - وثيقة مشتركة مقدمة من مجموعة من المنظمات غير الحكومية 190-221 37 |
Le Forum a également fait partie d'un groupe d'organisations non gouvernementales invitées spécialement par le Président Henrique Cardoso à contribuer aux travaux du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile (Groupe Cardoso). | UN | والمحفل واحد من ضمن مجموعة من المنظمات غير الحكومية تلقت دعوة خاصة من الرئيس فيرناندو هينريك كوردوسو لتقديم إسهامات للفريق الرفيع المستوى المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement n'a jamais proposé de loi sur cette question, mais un groupe d'organisations non gouvernementales a rédigé un projet de loi que plusieurs députés ont récemment repris à leur compte. | UN | ولم تضع الحكومة قط قانوناً ينظم هذا الجانب، غير أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية صاغت مقترحاً تشريعياً، أيده مؤخراً بعض أعضاء البرلمان. |
La délégation russe est en principe opposée à la tentative de légitimer, par une résolution de l'Assemblée générale, un texte mis au point par un groupe d'organisations non gouvernementales alors que ce texte n'a pas été examiné au niveau intergouvernemental. | UN | ووفده يعترض من حيث المبدأ على محاولة إضفاء الطابع الشرعي من خلال قرار للجمعية العامة على وثيقة وضعتها مجموعة من المنظمات غير الحكومية، بينما لم تناقش هذه الوثيقة على المستوى الحكومي الدولي. |
Il a été porté à l'attention de mon gouvernement qu'un groupe d'organisations non gouvernementales est en train de monter une opération visant à défier le blocus naval de la bande de Gaza imposé par Israël avec une flottille de 5 à 10 navires. | UN | بلغ حكومتي أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية ماضية قدماً بعزمها على تحدي الحصار البحري الإسرائيلي لقطاع غزة بأسطول مؤلف من نحو 5 إلى 10 سفن. |
5. À la même séance, le Secrétaire général adjoint de l'Organisation de coopération et de développement économiques ainsi que le représentant de l'Organisation internationale des unions de consommateurs, au nom d'un groupe d'organisations non gouvernementales, ont fait une déclaration. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وممثل المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين بالنيابة عن مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
Cette décision a été examinée par la Commission d'experts avec la participation d'un groupe d'organisations non gouvernementales entre octobre et décembre 1993. | UN | وفيما بين تشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٣، ناقشت لجنة الخبراء هذا المفهوم، واشتركت في المناقشة مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
Le 22 septembre également, un groupe d'organisations non gouvernementales qui avaient surveillé le scrutin en tant qu'observateurs nationaux ont publié un rapport aboutissant aux mêmes conclusions favorables que les observateurs internationaux. | UN | وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، أصدرت أيضا مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية تقريرا تنسجم استنتاجاته مع الاستنتاجات اﻹيجابية التي توصل إليها المراقبون الدوليون. |
56. Le dispositif libanais et un groupe d'organisations non gouvernementales ont élaboré conjointement une stratégie visant à améliorer la condition de la femme au Liban, et ont assumé ensemble la responsabilité de son application. | UN | ٥٦ - وقد وضع الجهاز الوطني اللبناني بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية استراتيجية لتحسين وضع المرأة في لبنان واضطلعا معا بالمسؤولية عن تنفيذها. |
Le Représentant spécial a également organisé un échange de vues entre les membres du Conseil et un groupe d'organisations non gouvernementales avant le débat au cours d'une séance d'information officieuse selon la < < formule Arria > > . | UN | وقام الممثل الخاص أيضا بترتيب تبادل للآراء بين أعضاء المجلس مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية قبل المناقشة في جلسة إحاطة " بصيغة آريا " ، غير الرسمية. |
En coopération avec un ensemble d'organisations non gouvernementales de la Sierra Leone et du Libéria, l'Institut a lancé une série d'activités de recherche, de débats et de consultations sur la sécurité et le rôle que pourrait jouer la prévention de la prolifération des armes légères dans la sécurité nationale et régionale, tous travaux auxquels il participe activement. | UN | وبــدأ المعهــد، بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية في سيراليون وليبريا، في سلسلة من البحوث والمناظرات والمناقشات بشأن مفهوم الأمن والدور الذي يمكن أن يؤديه منع انتشار الأسلحة الصغيرة في الأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، ويقدم المساعدة في هذا المجال. |