"مجموعة من المواد" - Translation from Arabic to French

    • groupe d'articles
        
    • un ensemble d'articles
        
    • une série d'articles
        
    • un groupe de substances
        
    • une série de documents
        
    • groupes d'articles
        
    • une pochette d'
        
    • des substances
        
    • un ensemble d'outils
        
    • un ensemble de documents
        
    • une série de matériels
        
    • des groupes de substances des
        
    Il s'agit de sept séminaires d'une journée consacrés chacun à un groupe d'articles, qui visent à expliquer la signification de chaque article et la manière de rendre compte de leur application. UN وتعقد سبع دورات تدريبية كل منها ليوم واحد تتناول فيه مجموعة من المواد بهدف شرح معنى كل مادة وكيفية إعداد تقرير عنها.
    C'est ainsi que, dans certains cas, les règles énoncées dans un ensemble d'articles de portée générale pourraient ne pas produire l'effet souhaité. UN وهكذا فإن القواعد الواردة في مجموعة من المواد العامة قد لا تسفر، في بعض الحالات، عن النتيجة المطلوبة.
    L'accord entend faciliter l'application de certaines dispositions dont les délégations pensaient qu'elles pourraient être mieux réalisées par l'adoption d'une série d'articles ne visant nullement à amender le texte de la Convention. UN ويسعى الاتفاق الى تنفيذ أحكام معينة تشعر الوفود أنه يمكن تطبيقها على أفضل وجه عن طريق اعتماد مجموعة من المواد التي لا ترمي بأي طريقة الى تعديل نص الاتفاقية.
    Les retardateurs de flammes bromés forment un groupe de substances organiques bromées qui ralentissent ou arrêtent la combustion des matières organiques. UN ومثبطات اللهب المبروَمة هي مجموعة من المواد العضوية المبروَمة التي تكبح أو تثبط اشتعال المواد العضوية.
    En consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix et d'autres services organiques du Secrétariat, le Département publie régulièrement une série de documents d'information concernant le maintien et le rétablissement de la paix. UN وبالتشاور مع ادارة عمليات حفظ السلام وغيرها من المكاتب الهامة في اﻷمانة العامة، تصدر ادارة الاعلام على أساس مستمر مجموعة من المواد الاعلامية المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام.
    Ensuite, celui-ci examine le rapport par groupes d'articles (en général les articles 1er à 5, 6 à 9, 10 à 12 et 13 à 15), en tenant spécialement compte des réponses fournies à la liste de questions. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5 و6-9 و10-12 و13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة على قائمة المسائل.
    une pochette d'information sera établie dans le courant de l'année 2000. UN وسيجري إعداد مجموعة من المواد الإعلامية خلال عام 2000.
    14. Bien que la Convention relative aux droits de l'enfant ne prévoie pas expressément un droit de participation, elle contient néanmoins un groupe d'articles considérés comme étant des < < articles sur la participation > > . UN 14 - لا تتضمن اتفاقية حقوق الطفل صراحة الحق في المشاركة، ولكنها تحتوي على مجموعة من المواد التي تعتبر " مواد مشاركة " .
    Ensuite, le Comité examine le rapport par groupe d'articles (en général les articles 1 à 5, 6 à 9, 10 à 12, 13 à 15), en tenant spécialement compte des réponses fournies à la liste de questions. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5، 6-9، 10-12، 13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة على قائمة المسائل.
    Ensuite, le Comité examine le rapport par groupe d'articles (en général les articles 1 à 5, 6 à 9, 10 à 12, 13 à 15), en tenant spécialement compte des réponses fournies à la liste de questions. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5، 6-9، 10-12، 13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة على قائمة المسائل.
    Pour garantir l'indépendance de la magistrature la législation nationale comprend un ensemble d'articles qui protègent le magistrat dans l'exercice de ses fonctions et assoient son indépendance. UN 138 ولضمان استقلالية القضاء، يتضمن التشريع الوطني مجموعة من المواد التي تحمي القاضي أثناء ممارسته لمهامه وترسخ استقلاليته.
    À cet égard, il importait de mieux cerner les domaines dans lesquels l'adoption d'un ensemble d'articles ou de directives se justifiait, en se focalisant sur les problèmes auxquels les personnes se heurtaient en cas de catastrophe. UN وفي هذا الصدد يتعين كذلك تحديد المجالات التي تستدعي اعتماد مجموعة من المواد أو الخطوط التوجيهية بشأن الموضوع تحديداً أفضل، مع التركيز على المشاكل التي تواجه الأشخاص في حالة وقوع كارثة.
    A fortiori, de telles présomptions ou autres garanties seraient nécessaires dans une série d’articles qui prévoiraient des mesures obligatoires pour le règlement des différends. UN وهذه الافتراضات أو غيرها من الضمانات من المناسب إدراجها من باب أولى، في مجموعة من المواد تشمل حسب اﻷصول تدابير للتسوية اﻹلزامية للمنازعات.
    D'autres estimaient que le projet d'articles devait consacrer les notions formulées et développées dans des instruments internationaux récents tels que la Déclaration de Rio de 1992 sur l'environnement et le développement, qui contenait une série d'articles relatifs à la notion de développement durable. UN وكان من رأي ممثلين آخرين أن مشروع المواد ينبغي أن يتضمن مفاهيم إضافية تم صياغتها وتطويرها في صكوك دولية صدرت في اﻵونة اﻷخيرة، من قبيل إعلان ريو لعام ١٩٩٢ بشأن البيئة والتنمية، الذي يتضمن مجموعة من المواد تتناول مفهوم التنمية المستدامة.
    86. Les < < gaz fluorés > > désignent un groupe de substances comprenant les hydrofluorocarbures (HFC), les hydrocarbures perfluorés et l'hexafluorure de soufre. UN 86- ويشير مصطلح `الغازات المفلورة` إلى مجموعة من المواد الكيميائية التي تشمل مركبات الهيدروفلوروكربون والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت.
    Les PBDE sont un groupe de substances chimiques organobromées aromatiques industrielles qui se compose de 209 congénères possibles. UN 6 - تعد إيثرات الفينيل المتعدد البروم التي تتكون من 209 مُتجانسات مجموعة من المواد الكيميائية العطرية الصناعية المكونة من البروم العضوي.
    En collaboration avec le PNUCID, le Département a achevé une série de documents d’information à inclure dans le dossier de presse largement diffusé pour la session extraordinaire. UN وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، استكملت اﻹدارة مجموعة من المواد اﻹعلامية ﻹدراجها في المجموعة اﻹعلامية التي وزعت على وسائط اﻹعلام على نطاق واسع ﻷغراض الدورة الاستثنائية.
    Un < < système > > d'évaluation de la vulnérabilité ne doit pas se limiter à une série de documents et de données; il doit être perçu comme un dispositif réunissant les éléments suivants: UN وينبغي ألاّ يختزل أي " نظام " لتقييم قابلية التأثر في مجموعة من المواد والبيانات، ولكنه ينبغي النظر إليه كمجموعة من:
    Ensuite, celuici examine le rapport par groupes d'articles (en général les articles 1er à 5, 6 à 9, 10 à 12 et 13 à 15), en tenant spécialement compte des réponses fournies à la liste de points. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5 و6-9 و10-12 و13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة على قائمة المسائل.
    une pochette d'information sera établie dans le courant de l'année 2000. UN وسيجري إعداد مجموعة من المواد الإعلامية خلال عام 2000.
    Les sociétés H & M et Marks and Spencer qui vendent des vêtements ont adopté des politiques de remplacement et demandent à leurs fournisseurs d'utiliser des substances alternatives pour remplacer les produits chimiques persistants qui s'accumulent dans l'organisme. UN وقد وضعت شركتا الملابس أش إند إم وماركس إند سبانسر سياسات إحلال وطلبتا من مورديهما استخدام بدائل عن مجموعة من المواد الكيميائية التي يمكن أن تتراكم في أجسادنا وتظل قائمة فيها.
    un ensemble d'outils informatiques portant sur la culture, la langue, la religion et l'histoire des Roms et destinés aux élèves des degrés 7 à 9 de l'enseignement obligatoire a été présenté au printemps 2014. UN وفي ربيع عام 2014، قُدِّمت مجموعة من المواد التعليمية الشبكية عن ثقافة الروما ولغتهم ودينهم وتاريخهم للسنوات من 7 إلى 9 من التعليم الإجباري.
    Notant l'importance de disposer de supports de communication et de sensibilisation efficaces, le secrétariat provisoire a élaboré un ensemble de documents d'information sur les principales obligations découlant de la Convention. UN 3 - لاحظت الأمانة المؤقتة أهمية مواد التواصل الفعال والتوعية فوضعت مجموعة من المواد المصممة لتقديم معلومات عن الالتزامات الرئيسية في إطار الاتفاقية.
    une série de matériels destinés aux administrateurs nationaux sur la programmation concernant les préservatifs, qui comporte entre autres des guides pour l'évaluation rapide, la promotion et la logistique, a été mise au point et sera disponible en 1995. UN وتم الانتهاء من إعداد مجموعة من المواد المتعلقة ببرمجة استخدام الرفالات للمديرين الوطنيين شملت كتيبات عن سرعة التقييم والترويج والسوقيات، وستكون هذه المجموعة متاحة في عام ١٩٩٥.
    < < 1. Sauf comme indiqué au paragraphe 2 ci-dessous, aux fins des articles 2, 2A à 2J et 5, chaque Partie détermine, pour chacun des groupes de substances des Annexes A, B, C, E ou F, les niveaux calculés : > > UN ' ' 1 - باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 2، ولأغراض المواد 2 و2 ألف إلى 2 ياء والمادة 5، على كل طرف، فيما يتعلق بكل مجموعة من المواد الواردة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم أو المرفق هاء أو المرفق واو، أن يحدِّد مستوياته المحسوبة من:``

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more