dossier de ratification du Protocole relatif aux armes à feu | UN | مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية |
:: dossier de presse pour la soixante-septième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
:: Un dossier de démarrage en cas de médiation, comprenant des directives, un dossier d'information et un module de formation; | UN | :: مجموعة مواد لبدء الوساطة تحتوي على مبادئ توجيهية ومجموعة مواد إعلامية ووحدة تدريبية |
Pour être efficace, le corpus du droit international interprété par les juridictions internationales doit être observé objectivement; le respect des normes acceptées ne saurait être ambigu ni sélectif. | UN | ومن أجل أن تتسم مجموعة مواد القانون الدولي الذي تفسره المحاكم الدولية بالفعالية، يجب مراعاتها بموضوعية، حيث لا يمكن أن يكون احترام القواعد المقبولة غامضا أو انتقائيا. |
Parmi les documents distribués figurait une pochette d'information exposant schématiquement les activités entreprises par l'UNICEF concernant la Convention. | UN | ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية. |
Il a mis au point un dossier d'information à l'intention des nouveaux membres du Conseil. | UN | وأُعدّت مجموعة مواد إعلامية لصالح الوافدين الجدد إلى المجلس. |
:: dossier de presse pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Ateliers nationaux, dossier d'information modulaire | UN | حلقات عمل وطنية، مجموعة مواد إعلامية نموذجية |
:: dossier de presse pour la soixante et unième session de l'Assemblée générale; | UN | :: مجموعة مواد صحفية للدورة الحادية والستين للجمعية العامة |
Au cours de cette première année, nous avons cherché à former nos propres jeunes internes PCI et à mettre au point le dossier d'ambassadeur. | UN | وكان هدفنا في العام الأول تدريب متدربينا من شباب المنظمة ووضع مجموعة مواد السفير. |
La Division a également reçu une importante contribution financière de l'Agence suédoise de développement international afin de constituer un dossier pour l'application de la Convention. | UN | كما تلقت الشعبة مساهمة مالية كبيرة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية لإعداد مجموعة مواد تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
À cette occasion, en 1998, il a également produit et distribué un dossier d'information. | UN | كما قام المجلس بنشر وتوزيع مجموعة مواد إعلامية بمناسبة هذه الذكرى خلال عام 1998. |
un module de formation complet a été mis au point à l'intention des bureaux de pays. | UN | وتم وضع مجموعة مواد تدريبية كاملة لاستخدامها في المكاتب القطرية. |
Considérant que la mondialisation doit être guidée par les principes fondamentaux qui soustendent le corpus des droits de l'homme, tels que l'égalité, la participation, la responsabilité, la nondiscrimination aux échelons national et international, le respect de la diversité, la tolérance, et la coopération et la solidarité internationales, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تسترشد العولمة بالمبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة مواد حقوق الإنسان، مثل الإنصاف والمشاركة والمساءلة وعدم التمييز على الصعيدين الوطني والدولي كليهما واحترام التنوع والتسامح والتعاون والتضامن الدوليين، |
une pochette budgétaire à l'usage des femmes distribuée en Australie présentait d'importantes mesures favorables aux femmes dans le budget. | UN | فقد قدمت إلى النساء في أستراليا مجموعة مواد عن ميزانية المرأة، تبين التدابير الهامة المتعلقة بالمرأة في الميزانية. |
Un communiqué de presse vidéo sera établi et distribué ainsi que des pochettes d'information. | UN | وسيجري إعداد وتوزيع إصدار إخباري بالفيديو فضلا عن مجموعة مواد صحفية مسبقة تتضمن معلومات أساسية. |
dossiers d'information sur les activités de la Commission du développement durable et documentation visuelle sur celles de l'Organisation dans le domaine du développement durable. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
En outre, en 2007, PARIS21 a mis un accent particulier sur les activités de sensibilisation et diffusé un ensemble de documents de formation par l'intermédiaire du site Web du projet. | UN | وفضلا عن ذلك، تم، على امتداد عام 2007، إيلاء اهتمام خاص لأنشطة الدعوة ونُشرت على الإنترنت مجموعة مواد تدريبية أُعدت في إطار المشروع آنف الذكر. |
:: Distribution de 2 000 trousses médicales à l'usage des missions. | UN | :: إصدار 000 2 مجموعة مواد طبية لتوزيعها على البعثات. |
L'obligation générale qu'ont les États de veiller à ce que les activités exercées dans les limites de leur juridiction ou sous leur contrôle respectent l'environnement dans d'autres États ou dans des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale fait maintenant partie du corps de règles du droit international de l'environnement. | UN | وإن وجود التزام الدول العام الموجود بكفالة أن تحترم اﻷنشطةُ المضطلعُ بها داخل ولايتها وإشرافها بيئةَ الدول اﻷخرى أو المناطق الواقعة خارج سيطرتها الوطنية هو اﻵن جزء من مجموعة مواد القانون الدولي المتصلة بالبيئة. |
Le régime qu'il propose dans ses projets d'articles peut probablement, moyennant certains ajustements, servir de base à l'élaboration d'un ensemble d'articles raisonnables sur la prévention qui couvrirait toutes les activités relevant des projets d'articles. | UN | فالنظام الذي يقترحه في مشاريع مواده يحتمل أن يكون، عن طريق بعض التقييدات، أساسا ﻹعداد مجموعة مواد معقولة عن الوقاية تشمل كل اﻷنشطة التي تنطوي عليها مشاريع المواد. |
L'équivalent de 5 camps de 200 personnes et d'un kit d'expédition pour 50 personnes est prêt à être déployé. | UN | الاستعداد لنشر ما يعادل 5 معسكرات يسع كل منها 200 شخص و 50 مجموعة مواد مخصصة للحملات |
iii) Nécessaires de premiers secours devant se trouver dans les véhicules et installations. Les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police sont tenus de prévoir un nécessaire de premiers secours dans tous les véhicules, tous les ateliers et installations de réparations, toutes les cuisines et cantines, et toute autre installation où le chef du service médical de la force le juge nécessaire. | UN | " ' 3` مجموعات مواد الإسعاف الأولي الأساسي للمركبات التابعة للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة، ومرافق أخرى - يجب توفير مجموعة مواد إسعاف أولي أساسي في كل المركبات والورش ومرافق الصيانة وجميع المطابخ ومرافق الطهي التابعة للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة، وأي منطقة أخرى حسبما يراه المسؤول الطبي للقوة ضروريا. |
Responsable de groupe des produits chimiques P-4 - Europe orientale | UN | موظف مجموعة مواد كيميائية في أوروبا الشرقية ف - 4 |
Au Japon, le chlordécone figure dans une liste de 300 substances (ou groupes de substances) devant faire l'objet, sur instruction du Ministère de l'environnement, d'une enquête plus approfondie (niveaux dans l'environnement, effets conjugués) pour déterminer le risque écologique. | UN | وفي اليابان، أدرج كلورديكون في قائمة من 300 مادة (أو مجموعة مواد) اختارتها وزارة البيئة لإجراء المزيد من التحريات عنها (المستويات البيئية، الآثار المؤتلفة) في فئة " المخاطر البيئية " . |
Au sujet de la protection des civils, il a mis au point un cadre pour préparer des mandats spécifiques destinés aux missions sur le terrain. De plus, il a conçu des outils, dont un ensemble de matériels de formation, pour aider les missions à obtenir des résultats pratiques et conduire les gouvernements à faire les réformes nécessaires à l'accroissement de leur capacité à protéger. | UN | أما فيما يتعلق بحماية المدنيين، فقد وضعت الإدارة إطارا لإعداد ولايات محددة للبعثات، في الميدان، وأعدت أدوات من بينها مجموعة مواد تدريبية، لمساعدة البعثات على تحقيق نتائج عملية، والقيام في الوقت ذاته بمساعدة الحكومات على إجراء الإصلاحات اللازمة لبناء قدراتها على الحماية. |