"مجموعة واسعة من الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • un large éventail de services
        
    • assure des services très divers à l
        
    • toute une gamme de services
        
    • une vaste gamme de services
        
    • toute une série de services
        
    • une gamme complète de services
        
    • une gamme étendue de services
        
    • une grande variété de services
        
    • un éventail de services
        
    • un vaste éventail de services
        
    Les étrangers pouvaient bénéficier d'un large éventail de services fournis par l'État, les régions et les municipalités en termes de conseils et d'assistance. UN ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة.
    un large éventail de services liés est nécessaire pour éviter une hospitalisation inutile et aider les patients sortant de l'hôpital à se réinsérer dans la société. UN وتلزم مجموعة واسعة من الخدمات الوثيقة الصلة لتفادي العلاج الداخلي في المستشفى والمساعدة على خروج المرضى ليتكيفوا مع الحياة في المجتمع المحلي.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    On utilise ces ressources pour importer des biens et toute une gamme de services au-delà de ce que permettraient les seules recettes d'exportation et pour accroître les réserves publiques de devises. UN وتستخدم تلك الموارد في زيادة الواردات من السلع ومن مجموعة واسعة من الخدمات فوق ما يمكن دفع أثمانه من أرباح الصادرات وكذلك في اﻹضافة إلى الاحتياطيات اﻷجنبية الرسمية.
    47. Les forêts fournissent non seulement des produits ligneux et non ligneux mais aussi une vaste gamme de services et avantages environnementaux. UN ٤٧ - توفر الغابات مجموعة واسعة من الخدمات والفوائد البيئية غير الاستخراجية بجانب المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
    À cet égard, il assure toute une série de services juridiques et d'assistance pour appuyer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد يقدم المكتب مجموعة واسعة من الخدمات والمساعدات القانونية لدعم عمليات المنظمة في مجال حفظ السلام.
    Un centre avait été créé pour accueillir des travailleurs domestiques en conflit avec leurs employeurs et leur offrir un large éventail de services. UN وأقيم مركز لإيواء العاملين في الخدمة المنزلية، ممن هم في نزاع مع مُستخدِميهم، وتقديم مجموعة واسعة من الخدمات لهم.
    À l'heure actuelle, les centres offrent également un large éventail de services sociaux, de conseils et d'activités de loisirs et éducatives. UN وفي الوقت الحالي، يوفر المركزان أيضاً مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية، والمشورة، والأنشطة الترفيهية والتعليمية.
    Med 2000 peut proposer un large éventail de services aux pays en développement et leur permet de concevoir des programmes adaptés à leurs besoins. UN ويستطيع هذا البرنامج أن يقدم مجموعة واسعة من الخدمات إلى البلدان النامية فضلاً عن إمكانية تصميم برامج تتناسب مع احتياجاتها.
    un large éventail de services doivent être prévus : alimentation et logement, placement dans les écoles, formation, aide psychologique et médicale et éventuellement placement dans des familles d'accueil; UN ويتعين اشتمالهما على مجموعة واسعة من الخدمات: توفير الغذاء والمأوى، واﻹلحاق بالمدارس، والتدريب على المهارات، والمساعدة الطبية والنفسية، وإمكانية أن يعهد بالضحايا إلى أسر تتولى رعايتهم؛
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    En partenariat avec des organismes gouvernementaux et autres, le PNUE fournit communément toute une gamme de services comportant la communication d'informations scientifiques, techniques, juridiques et autres dans le domaine de l'environnement. UN وبالشراكة مع المنظمات الحكومية وغيرها، يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغالب مجموعة واسعة من الخدمات تشمل المعلومات العلمية والتقنية والقانونية ومعلومات أخرى في ميدان البيئة.
    La Section des services généraux est chargée d'offrir toute une gamme de services à l'appui des opérations administratives de la Mission. UN 197 - قسم الخدمات العامة مسؤول عن توفير مجموعة واسعة من الخدمات لدعم العمليات الإدارية للبعثة.
    Le rôle de l'Église catholique dans ce domaine est particulièrement important s'agissant d'accroître la prise de conscience et la fourniture d'une vaste gamme de services communautaires. UN ويكتسي دور الكنيسة الكاثوليكية في هذا المجال أهمية خاصة في تنمية الوعي وتوفير مجموعة واسعة من الخدمات للمجتمع المحلي.
    une vaste gamme de services sont développés dans les domaines des loisirs, de la banque à domicile et du télé-achat. UN ويجري استحداث مجموعة واسعة من الخدمات الاستهلاكية من أجل أسواق الترفيه وكذلك من أجل خدمات التعامل مع المصارف والتسوﱡق عن بعد في المنازل.
    Services d'information en ligne : La Bibliothèque est abonnée à toute une série de services en ligne qui peuvent être utiles aux membres des missions pour l'accomplissement de leurs tâches. UN خدمات المعلومات المباشرة عبر الإنترنت: تشترك المكتبة في مجموعة واسعة من الخدمات المباشرة عبر الإنترنت لاستخدامها في عمل موظفي البعثات.
    L'Office fournit au PNUE et à ONU-Habitat une gamme complète de services d'appui administratifs et autres en vertu d'un mémorandum d'accord et d'autres accords de services. UN ويتولى المكتب توفير مجموعة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم وترتيبات محددة لتقديم الخدمات إلى الهيئتين.
    Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation. UN وتقدم التعاونيات الزراعية مجموعة واسعة من الخدمات إلى أعضائها من خلال: أسعار أفضل لشراء المواد الاستهلاكية الزراعية؛ ووفورات الإنتاج الكبير؛ وتوفير أسعار أفضل بالأسواق، وأغذية مأمونة وذات جودة رفيعة؛ وتوليد قيمة مضافة في سلسلة القيمة بأكملها.
    Elles fournissent une grande variété de services économiques, sociaux, culturels et environnementaux. UN وهي توفر مجموعة واسعة من الخدمات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية.
    Le volontariat n'est pas sans coût, même si c'est un moyen rentable de proposer un éventail de services sociaux. UN 21 - ويعتبر العمل التطوعي طريقة فعالة من حيث التكاليف لتوفير مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية.
    Avec l'aide du Fonds social européen, son Institution pour l'emploi et la formation offre un vaste éventail de services qui incluent des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie et des conseils concernant les carrières. UN وذكر أن المؤسسة الوطنية للتوظيف والتدريب تقدم، بمساعدة مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي، مجموعة واسعة من الخدمات التي تشمل فرص التعلم مدى الحياة وتقديم المشورة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more