"مجموعتين من المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • deux séries de directives
        
    • deux ensembles de directives
        
    Les ministères responsables de la décentralisation dans les deux pays se sont montrés très intéressés à l'application de ces deux séries de directives qui sont considérées comme des instruments fondamentaux pour la mise en œuvre de politiques de décentralisation. UN وقد أبدت الوزارات المسؤولة عن اللامركزية في كلا البلدين اهتماماً كبيراً بتفعيل مجموعتين من المبادئ التوجيهية اللتين تعتبران صكوكاً رئيسية لمواصلة تفعيل سياسات اللامركزية.
    Et en 1999, elle a présenté deux séries de directives sur la création de zones exemptes d'armes nucléaires et sur la maîtrise des armes classiques. UN وفي عام 1999، أصدرت الهيئة مجموعتين من المبادئ التوجيهية تتعلق إحداهما بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والأخرى بتحديد الأسلحة التقليدية.
    De plus, en 1999, un consensus a été dégagé sur deux séries de directives concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires et la maîtrise des armes classiques. UN وعلاوة على ذلك، في عام 1999 تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعتين من المبادئ التوجيهية فيما يتصل بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية والحد من الأسلحة التقليدية.
    deux séries de directives techniques ont été finalisées sous la direction du Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est sur la méthodologie des inventaires de déchets d'équipements électriques et électroniques, sur la gestion écologiquement rationnelle et sur les < < 3R > > (réduction, réutilisation, recyclage) des produits d'équipements électriques et électroniques en fin de vie. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد قوائم حصر للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً للمنتجات الهالكة والحد منها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها.
    En 1999, elle a dégagé un consensus sur deux ensembles de directives concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires et sur la maîtrise des armements conventionnels, l'accent étant particulièrement mis sur la consolidation de la paix après les conflits armés. UN ففي عام 1999، توصلت إلى توافق في الآراء بشأن مجموعتين من المبادئ التوجيهية تتعلقان بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وبتحديد الأسلحة التقليدية، مع التركيز بصفة خاصة على توطيد دعائم السلام في أعقاب الصراعات المسلحة.
    Il fait en outre savoir que la police a adopté deux séries de directives concrètes, l'une concernant le travail dans une société multiculturelle et l'autre sur les manifestations d'intolérance lors d'événements publics, en particulier des rencontres sportives. UN كما أفادت الحكومة بأن الشرطة اعتمدت مجموعتين من المبادئ التوجيهية الخاصة بهذا المجال، إحداهما عن العمل في مجتمع متعدد الثقافات، والأخرى عن العبارات المنطوية على تعصب في الاحتفالات العامة، وبخاصة في الاحتفالات الرياضية.
    deux séries de directives techniques ont été finalisées sous la direction du Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est sur la méthodologie des inventaires de déchets d'équipements électriques et électroniques, sur la gestion écologiquement rationnelle et sur les " 3R " (réduction, réutilisation, recyclage) des produits d'équipements électriques et électroniques en fin de vie. UN وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد القائمات الإحصائية للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات والحدّ من المنتجات الإلكترونية المهتلكة وإعادة استعمالها وتدويرها.
    deux séries de directives techniques ont été mises au point par le Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est concernant la méthode à suivre pour faire l'inventaire des déchets électronique et assurer une gestion écologiquement rationnelle des produits électroniques et électriques en fin de vie au cours des trois stades que sont la réduction de leurs volumes, leur récupération et leur recyclage. UN وانتهى العمل من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرق آسيا بشأن منهجية حصر النفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لخفض واسترجاع وإعادة تدوير المنتجات الإلكترونية والكهربية المنتهية الصلاحية.
    2. Prie le secrétariat de diffuser les deux séries de directives techniques mentionnées dans le paragraphe précédent auprès des Parties, des signataires, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales de défense de l'environnement, de l'industrie et d'autres dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies aux fins de leur utilisation immédiate; UN 2 - يطلب من الأمانة توزيع مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليها في الفقرة السابقة على الأطراف والجهات الموقعة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية البيئية والأوساط الصناعية وغيرها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لاستخدامها الفوري؛
    d) Compte tenu des problèmes que pose la présence d'un nombre excessif d'armes légères et de petit calibre provenant des multiples conflits internes, d'une part, et des enseignements que l'on a retirés des opérations de maintien de la paix menées par l'Organisation des Nations Unies, d'autre part, deux séries de directives devraient être formulées pour : UN )د( في ضوء المشاكل الناشئة عن وفرة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المتخلفة عن كثير من الصراعات الداخلية، وفي ضوء الدروس المكتسبة من عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، ينبغي وضع مجموعتين من المبادئ التوجيهية:
    10. Prie [le secrétariat] d'établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, l'ébauche de deux séries de directives techniques concernant les HCB et les huit pesticides (aldrine, chlordine, diéldrine, endrine, HCB, heptachlore, mirex, toxaphène); UN 10- يطلب [إلى الأمانة] أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروع أولي عن مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور ومبيدات الآفات الثمانية (ألدرين، وكلوردان، وديلدرين، وإندرين، وثنائي الفينيل متعدد الكلور وسباعي الكلور، والميركس، والتوكسافين)؛
    10. Prie [le secrétariat] d'établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, l'ébauche de deux séries de directives techniques concernant les HCB et les huit pesticides (aldrine, chlordine, diéldrine, endrine, HCB, heptachlore, mirex, toxaphène); UN 10- يطلب [إلى الأمانة] أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروع أولي عن مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور ومبيدات الآفات الثمانية (ألدرين، وكلوردان، وديلدرين، وإندرين، وثنائي الفينيل متعدد الكلور وسباعي الكلور، والميركس، والتوكسافين)؛
    i) Analyse des informations nationales et établissement de profils de pays. deux séries de directives devant permettre aux gouvernements de communiquer volontairement des informations nationales sur les activités de mise en oeuvre d’Action 21; deux séries de profils de pays fondées sur les rapports nationaux; établissement de cinq profils énergétiques de pays; UN ' ١ ' تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية - إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا إلى فرادى التقارير الوطنية؛ إعداد خمسة دراسات تحليلية قطرية عن الطاقة؛
    à effet de serre 42 43 102 Le présent document contient deux ensembles de directives révisées relatives aux inventaires de gaz à effet de serre (GES) des Parties visées à l'annexe I de la Convention, adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième session sous forme d'annexes aux décisions 18/CP.8 et 19/CP.8 (FCCC/CP/2002/7/Add.2). UN تتضمن هذه الوثيقة مجموعتين من المبادئ التوجيهية المنقحة تتعلقان بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (أطراف المرفق الأول) معتمدتين من مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة بوصفهما مرفقين بالمقررين 18/م أ-8 و19/م أ-8 (FCCC/CP/2002/7/Add.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more