"مجموع أرصدة الديون" - Translation from Arabic to French

    • encours total de la dette
        
    • total des encours de la dette
        
    La Chine, en particulier, représente 57 % de l'encours total de la dette, mais a les ratios les plus bas de la région. UN فعلى وجه التحديد، مع أن نسبة الصين من مجموع أرصدة الديون تبلغ 57 في المائة فإنها صاحبة أدنى نسب الدين في المنطقة.
    D'autres membres ont estimé qu'il convenait de se fonder sur l'encours total de la dette. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري.
    La part de la dette à court terme dans l'encours total de la dette est restée à peu près inchangée, s'établissant à 15 % en 2013, soit une baisse de 1 % seulement par rapport à 2012. UN وظلت حصة الديون القصيرة الأجل في مجموع أرصدة الديون ثابتة نسبيا عند 15 في المائة في عام 2013، مسجلةً انخفاضاً قدره 1 في المائة فقط عن عام 2012.
    À cette fin, on avait supposé que la dette extérieure était remboursée sur une période de huit ans, de sorte que l'ajustement à apporter chaque année aux données relatives au RNB était de 12,5 % de l'encours total de la dette extérieure. UN ولهذا الغرض، افتُرض أن تُسدَّد الديون الخارجية على مدى فترة ثماني سنوات، لتصبح نسبة التسوية في بيانات الدخل القومي الإجمالي ما مقداره 12.5 في المائة من مجموع أرصدة الديون الخارجية في السنة.
    Simultanément, la part de la dette a atteint 1,2 billion de dollars en 2011 et 1,4 billion de dollars en 2012. Elle représente désormais plus d'un quart du total des encours de la dette. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بـ 1.4 تريليون دولار في عام 2012، لتشكل بذلك ما يزيد عن ربع مجموع أرصدة الديون.
    D'autres membres ont estimé qu'il fallait utiliser l'encours total de la dette dans la mesure où il reflétait la capacité à rembourser, et où la dette privée en constituait un élément important et avait une incidence sur la capacité globale de remboursement de l'État Membre concerné. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، حيث إن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تشكل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر في القدرة العامة للدولة العضو على الدفع.
    encours total de la dette extérieure UN مجموع أرصدة الديون الخارجية
    D'autres membres ont estimé qu'il convenait de se fonder sur l'encours total de la dette du fait que la dette extérieure totale reflète la capacité de paiement et que la dette privée constitue un élément important de l'encours total de la dette et influe dans une grande mesure sur la capacité globale de paiement des États Membres. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، حيث إن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تشكل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر بدرجة كبيرة على القدرة الكلية للدولة العضو على الدفع.
    Encours, total de la dette UN مجموع أرصدة الديون
    Ces membres étaient aussi d'avis que l'utilisation des chiffres de l'encours total de la dette était nécessaire, car c'était l'endettement total extérieur qui reflétait la capacité de paiement, et que, dans cet endettement total, la dette privée constituait un élément important qui jouait sur la capacité de paiement des États Membres. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن رأي مفاده أن استخدام مجموع أرصدة الديون أمر ضروري، لأن مجموع الديون الخارجية يعكس القدرة على الدفع، وأن الديون الخاصة تمثل عنصرا هاما من مجموع رصيد الديون، مما يؤثر بدرجة كبيرة على القدرة الكلية للدولة العضو على الدفع.
    L'encours total de la dette des pays d'Europe de l'Est et d'Asie centrale a continué de s'accroître en 2013, à un taux de 6 %, ce qui représente une légère accélération par rapport au taux de 5 % enregistré l'année précédente. UN 6 - واصل مجموع أرصدة الديون في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى نموه بنسبة 6 في المائة في الفترة 2012-2013، مسجلا زيادة طفيفة في نسبة النمو عنها في العام السابق، حين بلغت 5 في المائة.
    En Afrique subsaharienne, l'expansion de l'encours total de la dette s'est ralentie en 2013, passant à 4 % contre 11 % en 2012 et 2011. UN 7 - وتباطأ نمو مجموع أرصدة الديون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ليبلغ 4 في المائة في عام 2013، منخفضاً من 11 في المائة في عامي 2012 و 2011.
    Dans la région Amérique latine et Caraïbes, l'expansion de l'encours total de la dette s'est ralentie en 2013 pour s'établir à 7 %, contre 12 % et 13 %, respectivement, en 2012 et 2011. UN 8 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تباطأ نمو مجموع أرصدة الديون في عام 2013 ليصل إلى 7 في المائة، نزولا من 12 و 13 في المائة في عامي 2012 و 2011، على التوالي.
    Dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique, le taux d'accroissement de l'encours total de la dette s'est établi à 15 % en 2013, contre 10 % et 19 %, respectivement, en 2012 et 2011. UN 11 - وبلغ نمو مجموع أرصدة الديون في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ نسبة قدرها 15 في المائة في عام 2013، بعد حدوث زيادة قدرها 10 في المائة و 19 في المائة في عامي 2012 و 2011، على التوالي.
    En outre, l'encours total de la dette extérieure africaine a augmenté de 70 % par rapport à 2006, phase la plus importante des deux initiatives, et atteint 331 milliards de dollars en 2012, la plupart de cette accumulation étant due aux dettes commerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع مجموع أرصدة الديون الخارجية الأفريقية بنسبة 70 في المائة من الذروة التي بلغتها مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون/المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في عام 2006، ليصل إلى 331 بليون دولار أمريكي في عام 2012، وكان معظم هذا التراكم بسبب الديون التجارية.
    L'encours total de la dette extérieure des pays en développement et des économies en transition (ci-après les < < pays en développement > > ) a atteint 6 milliards de dollars en 2013, soit une augmentation de 8,7 % par rapport à son niveau de 2012 (voir annexe). UN 2 - بلغ مجموع أرصدة الديون الخارجية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (من الآن فصاعدا " البلدان النامية " ) ستة ترليونات دولار في عام 2013، وهو ما يشير إلى زيادة قدرها 8.7 في المائة على أرصدة عام 2012 (انظر المرفق)().
    7. En Amérique latine et dans les Caraïbes, le total des encours de la dette se chiffrait à 1,2 billion de dollars en 2001 et a atteint selon les estimations 1,4 billions de dollars en 2012. UN 7 - وبلغ مجموع أرصدة الديون في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وتفيد التقديرات بأنها وصلت إلى 1.4 تريليون دولار في عام 2012.
    Si l'on exclut la Chine de la moyenne régionale, le taux de croissance du total des encours de la dette est plus faible et s'établit à 14 % en 2102, après une augmentation de 9 % en 2011. UN وإذا استُبعدت الصين من متوسط المنطقة، يصبح معدل نمو مجموع أرصدة الديون أقل من 14 في المائة في عام 2012 بعد أن زاد بنسبة 9 في المائة في عام 2011.
    8. Selon les estimations, le total des encours de la dette au Moyen-Orient et en Afrique du Nord a augmenté de 3 % en 2012 pour atteindre 171,1 milliards de dollars, après une croissance quasi nulle en 2011 et une croissance de 3 % en 2010. UN 8 - وتشير التقديرات إلى أن مجموع أرصدة الديون في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا قد ازداد في عام 2012 بنسبة 3 في المائة لتصل إلى 171.1 بليون دولار، وذلك في أعقاب عدم تسجيل أي نمو يذكر في عام 2011 وتسجيل نسبة 3 في المائة من النمو في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more