"مجموع أرقام" - Translation from Arabic to French

    • montant total des
        
    • montants correspondants ont également
        
    • total des CIP
        
    Pourcentage du montant total des CIP UN النسبة المئوية من مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية
    Il convient de rappeler une fois encore que le montant total des CIP non remboursés représenterait moins de 1 % du montant total des CIP actuels. UN وتمثل قيمة هذا المبلغ غير المسدد أقل من ١ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية الحالية.
    Environ 200 nouveaux projets et programmes ont été approuvés, et le montant total des fonds engagés (CIP et participation aux coûts) s'est élevé à environ 140 millions de dollars. UN وقد اعتمد حوالي ٢٠٠ مشروع وبرنامج جديد؛ وبلغ مجموع أرقام التخطيط الارشادية وأموال تقاسم التكلفة التي تم الالتزام بها حوالي ١٤٠ مليون دولار.
    Les montants correspondants ont été éliminés des chiffres des recettes et des dépenses présentés dans l'état I. De même, des dettes interfonds d'un montant total de 41 608 dollars ont été comptées deux fois. Les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والنفقات الواردة في البيان الأول. بالمثل، استبعد ازدواج التسجيل بالنسبة للمديونية المشتركة بين الصناديق والبالغ مجموعها 608 41 دولارات من مجموع أرقام الأصول والخصوم الوارد في البيان الثاني.
    total des CIP NATIONAUX y compris CIP des MLN et multi-insulaires UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Le montant des chiffres actuels de planification de ces 16 contribuants est de 55 millions de dollars, soit 1,5 % du montant total des CIP. UN وأرقام التخطيط اﻹرشادية الحالية لهذه البلدان اﻟ ١٦ التي يحتمل أن تحصل على مركز البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي تبلغ حاليا ٥٥ مليون دولار أو نسبة ١,٥ في المائة من مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Le montant des CIP actuels de ces six pays est de 16 millions de dollars, soit 0,5 % du montant total des CIP. UN وتبلغ أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه البلدان الست الجديدة التي يحتمل أن تصبح بلدانا من البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي ١٦ مليون دولار أو ٠,٥ في المائة من مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Les CIP actuellement alloués à ces 37 pays représentent moins de 1 % du montant total des CIP actuels. UN وتمثل أرقام التخطيط الارشادية لهذه البلدان السبعة والثلاثين أقل من ١ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية الحالية.
    Les CIP des 12 pays qui n'accéderaient pas au statut de contribuant net représentent environ 0,66 % du montant total des CIP actuels. UN وتمثل أرقام التخطيط الارشادية بالنسبة للبلدان اﻟ ١٢ التي لن تصبح بلدان متبرعة صافية حوالي ٠,٦٦ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية في الوقت الراهن.
    De même, le montant total des CIP attribués aux pays ayant actuellement le statut de PMA s'est élevé à 59 % pour le cinquième cycle; 55 % pour le quatrième; 52 % pour le troisième; 43 % pour le deuxième; et 33 % pour le premier. UN كذلك فإن مجموع أرقام التخطيط الارشادية المخصصة للبلدان التي تصنف حاليا في مركز أقل البلدان نموا وصل إلى ٥٩ في المائة في الدورة الخامسة و ٥٥ في المائة في الدورة الرابعة و ٥٢ في المائة في الثالثة و ٤٣ في المائة في الثانية و ٣٣ في اﻷولى.
    g Montant basé sur une réduction prévue de 30 % du montant total des CIP établis au départ par les décisions 90/34 et 91/29. UN )ز( بناء على تخفيض مزمع يبلغ ٣٠ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية، مما كان محددا في البداية بموجب المقررين ٩٠/٣٤ و ٩١/٢٩.
    b Les chiffres entre parenthèses représentent les CIP totaux pour les PMA en pourcentage du montant total des CIP nationaux par région. UN )ب( واﻷرقام الواردة بين أقواس تمثل مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية ﻷقل البلدان نموا كنسبة مئوية من مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية موزعة حسب المناطق.
    Cette réduction ainsi prévue représente 31 % du montant total des CIP révisés par les décisions visées à la note f. Ne comprend pas les dépenses imputées sur les CIP non utilisés ainsi que les soldes des ressources reportés du quatrième cycle sur le cinquième. UN وهذا التخفيض المزمع يزيد الى ٣١ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية، على النحو المنقح في المقررات المذكورة في الحاشية )و(. ويلاحظ أن هناك استبعادا للنفقات المقيدة على حساب استحقاقات أرقام التخطيط الارشادية غير المستخدمة الى جانب الموارد غير المنفقة والمرحلة من الدورة الرابعة الى الدورة الخامسة.
    Les montants correspondants ont été éliminés des chiffres des recettes et des dépenses présentés dans l'état I. De même, des dettes interfonds d'un montant total de 11 976 dollars ont été comptées deux fois. Les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والنفقات الواردة في البيان الأول. بالمثل، استبعد ازدواج التسجيل بالنسبة للمديونية المشتركة بين الصناديق والبالغ مجموعها 976 11 دولارا من مجموع أرقام الأصول والخصوم الوارد في البيان الثاني.
    C'est ce que le Conseil d'administration a souvent exprimé sous une forme concrète en spécifiant qu'un certain pourcentage du total des CIP devait être attribué aux pays dont le PNB par habitant était inférieur à un seuil donné. UN وكثيرا ما كان مجلس الادارة يعبر عن هذا بصورة ملموسة من خلال النص تحديدا على تخصيص نسبة مئوية معينة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن مستوى بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more