"مجموع أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • ensemble des activités
        
    • activités d
        
    • total des activités
        
    • des activités relevant
        
    • total pour les activités
        
    • total pour la
        
    C'est ainsi que la protection et la promotion des droits de l'homme devrait servir de base à l'ensemble des activités de l'Organisation. UN وعلى ذلك، فإن مسألة حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها ينبغي أن تشكل جزءا أساسيا من مجموع أنشطة اﻷمم المتحدة كلها.
    Ces initiatives représentent 54 % de l'ensemble des activités menées par le PNUD au titre de la réduction des risques de catastrophe. UN ويمثل هذا العمل 54 في المائة من مجموع أنشطة البرنامج الإنمائي في ميدان الحد من أخطار الكوارث.
    Par ailleurs, les nouveaux systèmes de gestion financière permettront de disposer plus rapidement de données financières précises sur l'ensemble des activités de l'organisation, ce qui permet une gestion plus efficace de la trésorerie. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر الأنظمة الجديدة للإدارة المالية معلومات مالية أدق وأنسب توقيتا عن مجموع أنشطة المنظمة لتعزيز إدارة أكثر فاعلية للنقد.
    Total, activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes UN مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج
    total des activités de développement UN مجموع أنشطة التنمية
    des activités relevant de la réserve du programme UN مجموع أنشطة احتياطي برامج الصندوق 546 124 1
    total pour les activités du Fonds pour l'environ-nement du PNUE Total pour les conventions, UN مجموع أنشطة صندوق البيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    total pour la région Tableau 4 UN مجموع أنشطة المنطقة
    Il faut donc, pour assurer la mise en oeuvre des conclusions de la Conférence de Beijing, tenir compte des résultats des conférences antérieures et faire en sorte que les grands axes du Programme d'action de la Conférence s'intègrent dans l'ensemble des activités et programmes des Nations Unies. UN ويجب بالتالي لكفالة تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين أن تؤخذ في الاعتبار نتائج المؤتمرات السابقة بحيث يتم دمج الخطوط العريضة لبرنامج العمل الناجم عن مؤتمر بيجين في مجموع أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, il faudrait étudier l'ensemble des activités d'achat de toutes les entités concernées en vue soit de les intégrer, soit d'assurer une coordination suffisante, et de réaliser ainsi des économies. UN وأضاف أنه يتعيﱠن، زيادة على ذلك، دراسة مجموع أنشطة الشراء لكافة الكيانات المعنية، إما بهدف دمجها، أو لضمان قدر كاف من التنسيق، وبالتالي تحقيق وفورات.
    Les activités opérationnelles de développement représentent quelque 64 % de l'ensemble des activités à l'échelle du système des Nations Unies. UN 5 - تمثل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية حوالي 64 في المائة من مجموع أنشطة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    Convenant que la protection des droits de l'homme doit être intégrée dans l'ensemble des activités du système des Nations Unies, il se félicite de la nomination du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme à New York. UN وهو إذ يوافق على أن حماية حقوق الإنسان يجب أن تدمج في مجموع أنشطة منظومة الأمم المتحدة، يرحب بتعيين الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان في نيويورك.
    1. L'éducation et la formation aux droits de l'homme se définissent comme l'ensemble des activités d'éducation, de formation, d'information et d'apprentissage visant à inculquer une culture universelle des droits de l'homme. UN 1- يُعرف التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على أنهما مجموع أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام والتعلم الرامية إلى زرع ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.
    4. Des années 30 aux années 70, le processus d'industrialisation axé sur la substitution de la production locale aux importations s'est poursuivi, ce qui a entraîné une baisse des investissements directs à l'étranger par rapport à l'ensemble des activités menées par les entreprises effectuant des investissements. UN 4- ومن الثلاثينات إلى السبعينات من القرن الماضي، بوشرت عمليات تصنيع ترمي إلى الاستعاضة عن الواردات فأدى ذلك إلى تراجع في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من حيث مجموع أنشطة الشركات المستثمرة.
    a) Sur l'ensemble des activités de coopération technique du système des Nations Unies, seule une petite partie peut être programmée en tenant pleinement compte des politiques et des priorités établies par les conseils d'administration de chaque organisme. UN (أ) لا يمكن إجراء برمجة كاملة وفقا للسياسات والأولويات التي تحددها مجالس الإدارة إلا لنسبة ضئيلة جدا من مجموع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون التقني.
    20. Les activités consacrées aux quatre catégories de pays représentent toutefois une grande part de l'ensemble des activités de coopération technique de la CNUCED; cela illustre l'importance accordée par l'organisation à ces pays, ainsi que les priorités des donateurs, et correspond aux besoins les plus pressants de ces pays; c'est tout particulièrement le cas pour les PMA. UN 20- غير أن الأنشطة المكرسة لهذه الفئات الأربع من البلدان تمثل بالفعل جزءاً كبيراً من مجموع أنشطة التعاون التقني للأونكتاد. وهي تعكس الأهمية التي يوليها الأونكتاد لهذه البلدان وأولويات الجهات المانحة، كما تتطابق مع أمسّ احتياجات هذه البلدان. وينطبق ذلك بشكل خاص على أقل البلدان نمواً.
    Total, activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes UN مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج
    total des activités de gestion UN مجموع أنشطة الإدارة
    La région de l'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) accueille encore deux tiers du total des activités exécutées conjointement au titre de projets dans des Parties non visées à l'annexe I, tandis que la région de l'Asie et du Pacifique et l'Afrique comptent pour 25 (21) % et 11 (12) %, respectivement. UN ولا تزال منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تستضيف ثلثي مجموع أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حين تستأثر منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك أفريقيا، بما نسبته 25 (21) و11 (12) في المائة من أنشطة المشاريع، على التوالي.
    des activités relevant du programme du Fonds Des activités financées par la réserve du programme du Fonds UN مجموع أنشطة احتياطي برامج الصندوق 822 534
    des activités relevant du programme du Fonds UN مجموع أنشطة برامج الصندوق 196 856 11
    Total pour les activités d'information 92 192 dollars UN مجموع أنشطة الإعلام 192 92
    total pour la région UN مجموع أنشطة المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more