Sur le nombre total de plaintes reçues pendant la période considérée, 171 ont été confirmées. | UN | ومن مجموع الشكاوى الواردة خلال الفترة قيد الاستعراض وردت 171 شكوى من هذه الانتهاكات حتى تاريخه. |
51. On a relevé 50 plaintes pour violation de ce droit, ce qui représente 8,7 % du nombre total de plaintes reçues. | UN | ٥١ - بلغ عدد الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحق في الحرية الفردية ٥٠ بلاغا، أي ٨,٧ في المائة من مجموع الشكاوى. |
En outre, les commissions chargées d'assurer le respect des pratiques justes en matière d'emploi au niveau des États et au niveau local ont été saisies de 64 423 plaintes, ce qui porte à 154 000 le nombre total de plaintes pour l'année. | UN | علاوة على ذلك، أودعت لدى لجان ممارسات التشغيل العادلة في الولايات وعلى الصعيد المحلي ما يزيد على ٦٤ ٤٢٣ شكوى، مما جعل مجموع الشكاوى يتجاوز ١٥٤ ٠٠٠ شكوى في السنة الماضية. |
total des plaintes par an | UN | مجموع الشكاوى حسب السنة |
total des plaintes réglées | UN | مجموع الشكاوى المقفلة |
Sur l'ensemble des plaintes examinées, 50 % environ concernent des actes qui se sont produits au cours des deux premières années (1980 et 1981) et plus de 20 % au cours des deux années suivantes (1982 et 1983). | UN | فحوالي ٥٠ في المائة من مجموع الشكاوى المحللة كانت تخص حوادث جرت خلال أول سنتين منه وهما عاما ١٩٨٠ و ١٩٨١؛ بينما حدث أكثر من ٢٠ في المائة منها في السنتين اللاحقتين، وهما عاما ١٩٨٢ و ١٩٨٣. |
38. Quarante-sept plaintes, soit 12,7 % du nombre total de plaintes jugées recevables, concernaient des violations de ce droit. | UN | ٣٨ - تبلغ الشكاوى المتعلقة بانتهاك هذا الحق ٤٧ شكوى، أي ما نسبته ١٢,٧ في المائة من مجموع الشكاوى التي تم قبولها. |
35. Pendant la période considérée, 111 plaintes, soit 30,1 % du nombre total de plaintes recevables ont concerné des violations de ce droit. | UN | ٣٥ - تم خلال هذه الفترة قبول ١١١ شكوى تتعلق بانتهاك هذا الحق، وهو ما يمثل ٣٠,١ في المائة من مجموع الشكاوى. |
Étant donné qu’une plainte peut porter sur une ou plusieurs violations, le nombre total de plaintes jugées recevables concernant des violations présumées des droits considérés comme prioritaires a été de 1 842. | UN | ونظرا ﻷنه يمكن لشكوى واحدة أن تشمل انتهاكا أو أكثر، فإن مجموع الشكاوى المقبولة يتضمن ٨٤٢ ١ انتهاكا مزعوما للحقوق ذات اﻷولوية. |
Il regrette en outre l'absence de données statistiques sur le nombre total de plaintes pour violence au foyer enregistrées et sur le nombre d'enquêtes, de condamnations et de peines auxquelles elles ont pu donner lieu (art. 2 et 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16). |
51. Le nombre total de plaintes pour torture reçues par la CNDH a considérablement diminué, passant de 225 en 1991 à 4 en 2007, et reculant de la première à la soixante et onzième place en ce qui concerne les violations dénoncées devant cet organe. | UN | 51- وقد تقلص إلى حد كبير مجموع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب التي تتلقاها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إذ انخفض عددها من 225 شكوى في عام 1991 إلى 4 شكاوى فقط في عام 2007، وتراجع تصنيف هذه الشكاوى من المرتبة الأولى إلى المرتبة الحادية والسبعين على قائمة الانتهاكات التي تُقدّم شكاوى بشأنها إلى اللجنة. |
Le léger recul du nombre de plaintes déposées au titre de la loi sur la discrimination fondée sur le sexe a fait suite à une augmentation de 105 % en 1994/95 du nombre total de plaintes enregistrées par rapport à 1993/94. | UN | وجاء هذا الانخفاض القليل في عدد الدعاوى المرفوعة في إطار قانون التمييز على أساس الجنس في الفترة الواقعة بين هذه اﻷعوام في أعقاب ارتفاع نسبة ١٠٥ في المائة في العام ١٩٩٤/١٩٩٥ عن مجموع الشكاوى المسجلة في عام ١٩٩٣/١٩٩٤. |
27.4 Entre décembre 1996, mois d'entrée en vigueur des dispositions de la DDO relatives à l'emploi, et le 31 janvier 2010, 3 288 plaintes liées à l'emploi ont été déposées devant l'EOC, soit 71% du nombre total de plaintes. | UN | 27-4 وبدءاً من كانون الأول/ديسمبر 1996، عندما دخلت أحكام القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة المرتبطة بالعمل حيز التنفيذ، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2010، كان قد تم تقديم ما مجموعه 288 3 شكوى متعلقة بالتوظيف إلى لجنة تكافؤ الفرص، بما يمثل 71 في المائة من مجموع الشكاوى المستلمة. |
Il regrette en outre l'absence de données statistiques sur le nombre total de plaintes pour violence au foyer enregistrées et sur le nombre d'enquêtes, de condamnations et de peines auxquelles elles ont pu donner lieu (art. 2 et 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16). |
Il regrette en outre l'absence de données statistiques sur le nombre total de plaintes pour violence au foyer enregistrées et sur le nombre d'enquêtes, de condamnations et de peines auxquelles elles ont pu donner lieu (art. 2 et 16). | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16). |
total des plaintes concernant les dépenses électorales (jusqu'au 31 mai 2013) | UN | مجموع الشكاوى حسب الإنفاق على الانتخابات (لغاية 31 أيار/مايو 2013) |
Sur le total des plaintes reçues, 1 171 portaient sur la protection et l'assistance et 231 (15 %) sur des allégations de faute. | UN | واتّصلت 171 1 شكوى من مجموع الشكاوى المتلقّاة بشواغل لها علاقة بتوفير الحماية والمساعدة، في حين اتصلت 231 شكوى (15 في المائة) بادعاءات بسوء السلوك. |
Du 1er avril 2003 au 31 mars 2004, la Commission des droits de la personne du Nouveau-Brunswick a reçu 31 plaintes pour discrimination fondée sur le sexe (soit 11 % du total des plaintes). | UN | 285- في الفترة من 1 نيسان/أبريل 2003 إلى 31 آذار/مارس 2004، تلقت لجنة نيو برونزويك لحقوق الإنسان 31 شكوى (11 في المائة من مجموع الشكاوى) مقدمة على أساس التمييز بسبب الجنس. |
En 1996/97, l'ensemble des plaintes relatives à la discrimination fondée sur le sexe et au harcèlement sexuel ont représenté 43 % de toutes les plaintes reçues par la Commission des droits de l'homme. | UN | في سنة ١٩٩٦/١٩٩٧، كان مجموع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي يمثل ٤٣ في المائة من مجموع الشكاوى التي تلقتها لجنة حقوق اﻹنسان. |
42. Concernant les données relatives aux indemnisations accordées aux particuliers ayant engagé une action en responsabilité contre l'État pour mauvais traitements infligés par des fonctionnaires de police, la délégation tient à la disposition du Comité un document qui compile l'ensemble des plaintes déposées et la suite qui leur a été donnée. | UN | 42- وفيما يخص البيانات المتعلقة بالتعويضات المدفوعة للأشخاص الذين قاموا بمقاضاة الدولة لتعرضهم لسوء معاملة على أيدي أفراد الشرطة، قام الوفد بتزويد اللجنة بوثيقة تضمنت مجموع الشكاوى المقدَّمة والإجراءات التي تلتها. |
83. Selon le rapport du Médiateur de 2008, sur l'ensemble des plaintes déposées auprès de cette institution (430), les femmes en avaient déposé 121, soit 28,14 % des plaintes. | UN | 83- ووفقاً لتقرير أمين المظالم في عام 2008، فمن بين العدد الإجمالي للشكاوى المقدمة إلى مؤسسة أمين المظالم (430 شكوى)، كانت هناك 121 شكوى مقدمة من نساء، أو 28.14 في المائة من مجموع الشكاوى. |