"مجموع العاملين" - Translation from Arabic to French

    • population occupée
        
    • ensemble des travailleurs
        
    • ensemble du personnel
        
    • total des personnes employées
        
    • population active
        
    • ensemble des salariés
        
    • total des travailleurs
        
    • travaillaient
        
    • effectif total
        
    • ensemble des actifs
        
    • personnes travaillant
        
    • nombre total d'employés
        
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    La proportion de femmes parmi les personnes exerçant une activité indépendante était de 27 % en 2000, c'est-à-dire inférieure à la proportion des femmes parmi l'ensemble des travailleurs. UN وكانت نسبة المرأة بين العاملين لحساب الذات 27 في المائة في سنة 2000، أي أقل من نسبة المرأة بين مجموع العاملين.
    Le manuel d'instruction relatif au droit international humanitaire et au droit des conflits armés évoqué au paragraphe 355 a été diffusé auprès de l'ensemble du personnel militaire. UN وقد وزع دليل التدريب الخاص بالقانون الدولي الإنساني وقانون النزاعات المسلحة، والوارد ذكره في الفقرة 355، على مجموع العاملين العسكريين.
    En Lituanie, le secteur des services n'est pas suffisamment développé et occupait en 2000 40,2% du total des personnes employées. UN ولم يتطور قطاع الخدمات تطوراً كافياً في ليتوانيا، وكان يضم 40.2 في المائة من مجموع العاملين عام 2000.
    La population féminine représente actuellement 10 % de la population active totale. UN وأصبحت نسبـة النساء العاملات تشكل، اﻵن، ٠١ في المائة من مجموع العاملين.
    En 1993, 6,3 % de l'ensemble des salariés (126 000 personnes) avaient une activité subsidiaire. UN وفي عام ٣٩٩١ كانت لدى ٣,٦ في المائة )٠٠٠ ٦٢١ شخص( من مجموع العاملين وظائف إضافية.
    Part des femmes dans le pourcentage total des travailleurs employés dans la production de vêtements et de fleurs destinés à l'exportation UN نسبة النساء من مجموع العاملين في إنتاج الملابس والزهور لأغراض التصدير
    Indicateur 1.7 Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها في مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها من مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    4. Pourcentage des travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux 36 dans la population occupée, par région 1991-2012 UN 4 - نسبة العاملين لحساب الذات والعاملين كمساهمين لدى الأسر إلى مجموع العاملين حسب المنطقة، 1991-2012
    Est considéré comme sexe sous-représenté dans une profession ou un métier déterminés celui dont la représentation est égale ou inférieure à 40 % de l'ensemble des travailleurs exerçant cette profession ou ce métier sur le territoire national. UN ويقصد بالجنس الممثل تمثيلا ناقصا في مهنة أو وظيفة ما التمثيل الذي تبلغ نسبته 40 في المائة من مجموع العاملين في الدولة في تلك المهنة أو الوظيفة أو أقل من ذلك.
    En 2000, ces employés représentaient 7,82 % de l'ensemble du personnel de la fonction publique, tandis qu'ils en représentaient 7,24 % en 2005. UN ففي عام 2000، كان عدد أولئك العاملين يمثل نسبة 7.82 في المائة من مجموع العاملين في الخدمة العامة؛ وبلغت هذه النسبة 7.24 في المائة في عام 2005.
    Les emplois les mieux rémunérés se trouvent dans la catégorie des cadres et des professionnels qui ne représentent que 11 % du total des personnes employées. UN وتندرج أعلى المهن أجرا في فئة المديرين والمهنيين التي لا تمثل إلا 11 في المائة من مجموع العاملين.
    Pourcentage de travailleuses qualifiées en agriculture et pêcheries/population active totale UN مجموع العاملين في الزراعة وصيد الأسماك/مجموع القوة العاملة
    Les chiffres du recensement montrent également que les femmes constituent le quart environ de l'ensemble des salariés, et que les femmes dominent dans les catégories " travailleurs indépendants " et " travailleurs familiaux non rémunérés " , alors qu'il y a de manière générale plus d'hommes que de femmes parmi les actifs au Zimbabwe. UN وتظهر أرقام التعداد كذلك أن النساء يشكلن نحو ٤/١ مجموع العاملين لقاء أجر، وأن عدد اﻹناث اللائي " يعملن لحسابهن الشخصي " واللائي " يعملن داخل اﻷسرة دون أجر " يفوق عدد أقرانهن من الذكور. وبوجه عام، فإن الذكور النشطين اقتصاديا أكثر من اﻹناث في زمبابوي، والعكس صحيح.
    On estime à environ 1,5 milliard à l'échelle mondiale le nombre de travailleurs dont l'emploi est vulnérable (il s'agit du total des travailleurs à leur propre compte et des travailleurs familiaux). UN ويقدر عدد العاملين في العمالة الهشة، التي تعرف بأنها مجموع العاملين لحسابهم الخاص والمساهمين بجهودهم من أفراد الأسرة، بحوالي 1.5 بليون عامل على نطاق العالم.
    69. En 1999, 3 939 792 citoyens grecs travaillaient, parmi lesquels on dénombrait 2 466 482 hommes et 1 473 310 femmes. UN 69- وفي عام 1999، بلغ مجموع العاملين 792 939 3 شخصاً، منهم 482 466 2 رجل و310 473 1امرأة.
    Les pourcentages sont indiqués par rapport au total de personnes employées dans chaque catégorie et non pas par rapport à l'effectif total des forces de police. UN مدرّبات شرطة شرطة حراسة والنسبة المئوية لكل وظيفة هي من مجموع العدد في كل منها وليس من مجموع العاملين في الشرطة.
    La part des femmes dans l'ensemble des actifs occupés est passée de 42,6 % à 44 %. UN وازدادت حصة المرأة في مجموع العاملين النشطين من 42.6 في المائة إلى 44 في المائة.
    Il ressort des figures qui se trouvent aux pages 39 et 40 du rapport que les femmes représentent 81 % des personnes travaillant à mi-temps dans l'État partie. UN رقم 21 - تبين الأرقام الواردة في الصفحة 49 من التقرير أن النساء يشكلن ما نسبته 81 في المائة من مجموع العاملين غير المتفرغين في الدولة الطرف.
    Ce pourcentage était passé à 36 % environ du nombre total d'employés du secteur public en 2000, mais on constatait de grandes variations d'un établissement à l'autre, suivant la spécialisation de l'établissement. UN وبحلول عام 2000، يلاحظ أن مشاركة النساء قد ارتفعت إلى حوالي 36 في المائة من مجموع العاملين بالقطاع العام، وإن كانت هناك اختلافات كبيرة في هذا الصدد بين مؤسسة وأخرى، وذلك وفقا لتخصص المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more