"مجموع المساهمات المقدمة" - Translation from Arabic to French

    • montant total des contributions
        
    • total des contributions versées
        
    • ensemble des contributions
        
    • total des contributions à
        
    • contributions totales versées
        
    • total des contributions reçues
        
    • les contributions totales
        
    Le montant total des contributions des donateurs et des contributions locales est estimé à 7,5 milliards de dollars pour l'exercice. UN فيما يقدر مجموع المساهمات المقدمة من الجهات المانحة والمساهمات المحلية بمبلغ 7.5 بلايين دولار.
    En revanche, tous les transferts au sein du système sont présentés dans le tableau 2 pour donner une idée précise du montant total des contributions versées à chaque entité. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن جميع تحويلات الأمم المتحدة مدرجة في الجدول 2 لتقديم لمحة دقيقة عن مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان.
    Le montant total des contributions versées à UNIFEM a augmenté de 4,8 millions de dollars, soit 22 %, pour s'établir à 26,6 millions de dollars en 2000, alors qu'il était de 21,8 millions de dollars en 1999 et de 22,6 millions de dollars en 1998. UN 61 - وازداد مجموع المساهمات المقدمة للصندوق بمقدار 4.8 مليون دولار أو بنسبة 22 في المائة إلى 26.6 مليون دولار في عام 2000، بعد أن كانت 21.8 مليون دولار في عام 1999 و 22.6 مليون دولار في عام 1998.
    En 2000, les 10 donateurs principaux avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000 قدم أولئك المانحون 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    Au cours des cinq dernières années, les 10 premiers donateurs ont versé 60 % en moyenne du total des contributions à la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، قدمت الجهات المانحة العشر الرئيسية ما متوسطه 60 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    contributions totales versées par des voies multilatérales: UN مجموع المساهمات المقدمة عن طريق القنوات المتعددة الأطراف:
    La part relative des 10 plus gros donateurs au HCR est proche de 75 % mais les trois principaux donateurs représentent 43 % du total des contributions reçues en 2007. UN وكانت الحصة النسبية للمانحين العشرة الرئيسيين للمفوضية أقل بقليل من 75 في المائة، في حين أن حصة المانحين الثلاثة الرئيسيين مثلت 43 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة في عام 2007.
    L'augmentation du montant total des contributions au PNUD en 1994 s'explique en partie par la dépréciation subie par le dollar face aux autres devises. UN ويرجع جزء من الزيادة في مجموع المساهمات المقدمة للبرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ الى انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالنسبة للعملات الرئيسية اﻷخرى.
    Le montant total des contributions aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies s'est élevé en 2011 à environ 22,8 milliards de dollars, soit à peu près le même montant qu'en 2010 en valeur nominale et une baisse de 6,9 % en termes réels. UN بلغ مجموع المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لعام 2011 نحو 22.8 بليون دولار، وهو مبلغ مساو تقريبا لمجموع المساهمات في عام 2010 بالقيمة الاسمية، ويقل عنه بنسبة 6.9 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Sa délégation a donc noté avec préoccupation la tendance à la baisse du montant total des contributions au système des Nations Unies pour le développement et le déséquilibre grandissant entre les ressources de base et les autres ressources. UN ولذا يلاحظ وفده مع القلق تناقص مجموع المساهمات المقدمة لجهاز الأمم المتحدة الانمائي وتزايد اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    La constatation des charges correspondant à la proportion des ressources du FNUAP allouées à l'appui budgétaire sectoriel ou à la mise en commun de ressources se fait au prorata du montant total des contributions des partenaires participants. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الصندوق المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    D'après les prévisions pour 2008, ces tendances à la hausse se poursuivront et le montant total des contributions au FENU devrait atteindre 39 millions de dollars en 2008. UN وتشير إسقاطات عام 2008 إلى أن تلك الاتجاهات الصاعدة سوف تستمر، ومن المتوقع أن يصل مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 39 مليون دولار في عام 2008.
    Le montant total des contributions versées au PNUD et aux fonds et programmes qu'il administre a avoisiné 5,2 milliards de dollars en 2007. UN 55 - بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به زهاء 5.2 بلايين دولار في عام 2007.
    Voir le tableau 2 pour le montant total des contributions versées à chaque entité, y compris les 385 millions de dollars provenant de sources au sein du système des Nations Unies. UN انظر الجدول 2 للاطلاع على مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان، بما في ذلك مبلغ قدره 385 دولار آت من مصادر تابعة للأمم المتحدة.
    29. Le montant total des contributions à la Fondation a augmenté régulièrement au fil des années (voir la figure 3). UN 29 - ازداد مجموع المساهمات المقدمة إلى المؤسسة بشكل مطرد على مدار السنين (أنظر الشكل 3).
    total des contributions versées aux organismes de l'ONU UN مجموع المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة
    Les fonds privés ne représentent certes qu'une petite partie du total des contributions versées aux organismes des Nations Unies mais ils pourraient constituer une importante base de ressources au niveau des pays pour les organismes des Nations Unies qui mènent à bien de petits programmes à ce niveau. UN ورغم أن التمويل الخاص يمثل حصة صغيرة من مجموع المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة، فقد يشكل قاعدة مهمة للموارد على الصعيد القطري لمنظمات الأمم المتحدة ذات البرامج القطرية الضيقة النطاق.
    En 2000, ces 10 donateurs avaient fourni 86 % de l'ensemble des contributions aux ressources ordinaires. UN وفي عام 2000، قدمت الجهات المانحة العشر الكبيرة 86 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة للموارد العادية.
    À fin décembre 2006, l'ensemble des contributions financières des États Membres s'élevait à 8,8 millions de dollars, soit 62 % des contributions totales versées au Mécanisme depuis sa création. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع المساهمات المالية المتلقاة من الدول الأعضاء 8.8 ملايين دولار، أي ما يمثل 62 في المائة من مجموع المساهمات المقدمة إلى آلية الاستعراض منذ إنشائها.
    Dans la section A figurent les contributions reçues des États et territoires, dans la section B le total des contributions reçues d'autres sources et dans la section C le total des contributions reçues. UN ويتضمن الفرع ألف المساهمات المقدمة من الدول/المناطق، ويبين الفرع باء مجموع المساهمات المقدمة من مساهمين آخرين.
    De ce fait, les variations dans les contributions totales aux deux programmes ont eu une incidence significative sur les statistiques globales relatives à la coopération technique annuelle. UN ونتيجة لذلك، كان للتقلبات في مجموع المساهمات المقدمة للبرنامجين أثر كبير على مجمل إحصاءات التعاون التقني السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more