"مجموع الموارد العادية" - Translation from Arabic to French

    • montant total des ressources ordinaires
        
    • ensemble de ses ressources ordinaires
        
    • total - ressources ordinaires
        
    • ensemble des ressources ordinaires
        
    • total de ses ressources ordinaires
        
    • la totalité des ressources ordinaires
        
    • total des ressources générales
        
    montant total des ressources ordinaires supplémentaires UN مجموع الموارد العادية الإضافية المطلوب الموافقة عليها
    montant total des ressources ordinaires supplémentaires UN مجموع الموارد العادية الإضافية المطلوب الموافقة عليها
    Le montant total des ressources ordinaires allouées au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud s'élève à 3,5 millions de dollars par an. UN 75 - يصل مجموع الموارد العادية المخصصة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى 3.5 ملايين دولار سنوياً.
    On estime que les 10 principaux donateurs du PNUD lui fourniront près de 81 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires pour 2007. UN وتفيد التقديرات بأن أكبر عشرة مانحين للبرنامج الإنمائي سيقدمون ما يقارب 81 في المائة من مجموع الموارد العادية لعام 2007.
    total - ressources ordinaires UN مجموع الموارد العادية
    On estime par exemple qu'en 2008, les 10 principaux donateurs ont fourni près de 80 % de l'ensemble des ressources ordinaires du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN فعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن أكبر عشرة مانحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدموا ما يقارب من 80 في المائة من مجموع الموارد العادية التي حصل عليها البرنامج عام 2008.
    138. L'UNESCO est la seule organisation à s'être fixé un objectif, à savoir allouer 0,5 % (environ 3 millions de dollars) du total de ses ressources ordinaires sur son budget 2010-2011 à des initiatives de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN 138 - واليونسكو هي المنظمة الوحيدة التي لديها هدف محدد، هو تخصيص 0.5 في المائة (قرابة 3 ملايين دولار) من مجموع الموارد العادية في ميزانية الفترة 2010-2011 لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2000, la tendance à la baisse s'est inversée et on a enregistré une augmentation de 5,4 % par rapport à 1999, le montant total des ressources ordinaires atteignant 258,3 millions, y compris les 2 millions de dollars de contributions du Mars Trust. UN وفي عام 2000 انعكس الاتجاه، ونتجت عن ذلك زيادة قدرها 5.4 في المائة بالمقارنة مع 1999، حيث بلغ مجموع الموارد العادية 258.3 مليون دولار، بما في ذلك تبرع قدره مليونا دولار من صندوق مارس الاستئماني.
    Ces ressources allouées conformément aux trois critères fondamentaux, selon la formule modifiée et le nouveau système de pondération, absorbaient 69 % du montant total des ressources ordinaires au titre des programmes. UN وتستوعب الموارد العادية التي يجري تخصيصها على أساس المعايير الأساسية الثلاثة، وبتطبيق الصيغة المعدلة ونظام الترجيح المحسن، ونسبة 69 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج.
    Dépenses de gestion, d'administration et d'appui aux programmes : montant total des ressources ordinaires et des autres ressources (en pourcentage) UN تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج: مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى 2004: 19.7 في المائة
    montant total des ressources ordinaires programmables UN مجموع الموارد العادية المبرمجة
    Dépenses de gestion, d'administration et d'appui aux programmes en pourcentage du montant total des ressources ordinaires et des autres ressources UN تكاليف دعم الإدارة/التنظيم/البرامج بالنسبة المئوية من مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى
    montant total des ressources ordinaires UN مجموع الموارد العادية
    Dépenses de gestion, d'administration et d'appui aux programmes : montant total des ressources ordinaires et des autres ressources (en pourcentage) UN تكاليف دعم الإدارة/التنظيم/البرامج: مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى. 19.7 في المائة (2004)
    Dépenses de gestion, d'administration et d'appui aux programmes : montant total des ressources ordinaires et des autres ressources (en pourcentage) UN تكاليف دعم الإدارة/التنظيم/البرامج: مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى. 15.3 في المائة (2005)
    Au 31 décembre 2003, sur 149 gouvernements donateurs qui contribuent aux ressources ordinaires du Fonds, 16 comptant parmi les principaux donateurs ont versé près de 96 % du montant total des ressources ordinaires. UN واعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2003، ضمت الحكومات المانحة، البالغ عددها 149 حكومة تساهم في الموارد العادية للصندوق، عددا يبلغ 16 مانحا رئيسيا قدموا نحو 96 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    On estime que les 10 principaux donateurs du PNUD lui fourniront près de 80 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires pour 2008. UN وتشير التقديرات حاليا إلى أن أكبر عشرة مانحين إلى البرنامج الإنمائي سيقدمون ما يناهز 80 في المائة من مجموع الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2008.
    On estime que, en 2009, les 10 principaux donateurs fourniront au PNUD près de 80 % de l'ensemble de ses ressources ordinaires. UN وتشير التقديرات إلى أن " أكبر عشرة " مانحين إلى البرنامج الإنمائي سيقدمون ما يناهز 80 في المائة من مجموع الموارد العادية للبرنامج الإنمائي لعام 2009.
    total - ressources ordinaires UN مجموع الموارد العادية
    La plupart des délégations ont estimé que l'allocation minimale de 600 000 dollars était suffisante, mais nombre d'entre elles ont suggéré qu'on envisage, à l'avenir, d'en accroître le montant lorsque l'ensemble des ressources ordinaires augmentait sensiblement. UN 258- ووافق معظم الوفود على أن الاعتماد الأدنى البالغ 000 600 دولار كاف، إلا أن كثيرا منهم اقترح إيلاء النظر مستقبلا إلى زيادة هذا المبلغ حين يزداد مجموع الموارد العادية زيادة كبيرة.
    138. L'UNESCO est la seule organisation à s'être fixé un objectif, à savoir allouer 0,5 % (environ 3 millions de dollars) du total de ses ressources ordinaires sur son budget 2010-2011 à des initiatives de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN 138 - واليونسكو هي المنظمة الوحيدة التي لديها هدف محدد، هو تخصيص 0.5 في المائة (قرابة 3 ملايين دولار) من مجموع الموارد العادية في ميزانية الفترة 2010-2011 لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En vertu des arrangements en vigueur approuvés par le Conseil d'administration en ce qui concerne les programmes du PNUD, 9 % du montant total des ressources générales disponibles pour les programmes de pays et les programmes régionaux et mondiaux sont affectés aux programmes régionaux. UN وتخصص ترتيبات البرمجة الحالية للبرنامج الإنمائي التي اعتمدها المجلس التنفيذي 9 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج القطرية والإقليمية والعالمية للبرامج الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more