"مجموع الميزانية المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • montant total du budget approuvé
        
    • montant total des budgets approuvés
        
    • budget total approuvé
        
    • du total approuvé du budget
        
    montant total du budget approuvé jusqu'à la fin de 2015 au titre d'Umoja-Démarrage et d'Umoja-Extension 1 UN مجموع الميزانية المعتمدة حتى آخر عام 2015 لتغطية تكاليف مرحلتي أوموجا الأساس وأوموجا الموسَّع 1
    montant total du budget approuvé au titre du projeta UN مجموع الميزانية المعتمدة للمشروع
    Un pourcentage additionnel de 10,3 % du montant total du budget approuvé a été consacré à des projets dont l'un des objectifs portait notamment sur l'inclusion des femmes et/ou l'égalité des sexes. UN ووُجهت نسبة إضافية قدرها 10.3 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للمشاريع التي تتضمن إدراج مسألة المرأة و/أو المساواة بين الجنسين كأحد أهدافها.
    Le montant total des budgets approuvés pour 2003/04 s'élève à 2,8 milliards de dollars et les dépenses de l'exercice 2002/03 à 2,3 milliards de dollars. UN ويبلغ مجموع الميزانية المعتمدة للفترة 2003-2004، 2.8 بليون دولار، وتبلغ النفقات للفترة 2002-2003، 2.3 بليون دولار.
    La part de ces projets dans le budget total approuvé pour 1993-1996 est de 62 % et elle augmentera encore d'ici la fin de la période de programmation. UN وتبلغ نسبة المشاريع المنفذة وطنيا ٢٦ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للفترة ٣٩٩١ - ٦٩٩١. وستزيد هذه النسبة أكثر أثناء الفترة المتبقية من البرنامج.
    c) Stipulé que le Recteur consultera le Conseil lorsque l'Université est amenée à souscrire des engagements de dépenses au-delà du total approuvé du budget, et de faire rapport au Conseil en temps utile sur ces dépenses; et autorisé le Bureau à prendre toutes les mesures nécessaires à cet égard, à sa réunion de juillet 1996. UN )ج( ينص على أن يتشاور رئيس الجامعة مع المجلس عندما يتعين على الجامعة أن تدخل في التزامات بنفقات تتجاوز مجموع الميزانية المعتمدة على أن يوافق المجلس على جميع هذه اﻹجراءات في الوقت المناسب؛ ويأذن للمكتب بأن يتخذ، عند اللزوم، اﻹجراءات المناسبة في هذا الصدد، في اجتماعه في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    montant total du budget approuvé UN مجموع الميزانية المعتمدة
    montant total du budget approuvé au titre des dépenses connexes UN مجموع الميزانية المعتمدة للتكاليف المرتبطة بالمشروع(أ)
    Dans ce contexte, il est à noter que, si certaines des organisations internationales interrogées procèdent à une actualisation des coûts, celle-ci ne donne normalement pas lieu à une révision du montant total du budget approuvé ni à une augmentation des crédits. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أنه في حين لا تقوم بعض المنظمات الدولية المتخذة أساسا للمقارنة، المشمولة بالدراسة الاستقصائية، بعمليات إعادة تقدير التكاليف، فإن تلك العمليات لا تسفر في الظروف العادية عن تغيرات في مجموع الميزانية المعتمدة أو زيادة الاعتمادات.
    7. Se déclare profondément préoccupée par la montée soudaine et inexpliquée du dépassement du budget du projet, qui, selon les projections, représente 23 pour cent du montant total du budget approuvé, et par le fait qu'elle n'a été informée ni de façon transparente ni en temps voulu de l'évolution du budget, des prévisions, des risques et des dépassements prévus ; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق للزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع التي يتوقع أن تبلغ 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ولعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة؛
    7. Se déclare profondément préoccupée par la montée soudaine et inexpliquée du dépassement du budget du projet, qui, selon les projections, représente 23 pour cent du montant total du budget approuvé, et par le fait qu'elle n'a été informée ni de façon transparente ni en temps voulu de l'évolution du budget, des prévisions, des risques et des dépassements prévus ; UN 7 - تعرب عن بالغ القلق للزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع التي يتوقع أن تبلغ 23 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ولعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة؛
    Le Secrétaire général indique que, lors de l'établissement de son neuvième rapport annuel, 84,5 % (1 586,2 millions de dollars) du montant total du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement (1 876,7 millions de dollars) ont été engagés. UN 29 - يُشير الأمين العام إلى أنه في وقت إعداد تقريره المرحلي التاسع، كان قد التزم بمبلغ 586.2 1 مليون دولار، أو 84.5 في المائة، من مجموع الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ومقداره 876.7 1 مليون دولار.
    des opérations de maintien de la paix Le tableau récapitulatif présenté dans le rapport de synthèse du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix permet de comparer les crédits prévus pour l'exercice 2004/05 au montant total des budgets approuvés pour 2003/04 et des dépenses de l'exercice 2002/03 (voir A/58/705, tableau 7). UN 12 - يرد في تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام موجز لمجموع الموارد المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2004-2005 مقابل مجموع الميزانية المعتمدة للفتـرة 2003-2004 والنفقات للفترة 2002-2003 (انظر A/58/705، الجدول 7).
    Cette non-utilisation des crédits ouverts (une fois que l'annulation des engagements d'exercices antérieurs a été reconnue) a dépassé 20 % du montant total des budgets approuvés pour la MINUS et la MINUAD, qui sont les missions de maintien de la paix les plus étendues à avoir été créées récemment. UN وجاوز هذا النقص في الإنفاق (بعد إثبات الإلغاء اللاحق لالتزامات الفترة السابقة) 20 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وهما أضخم بعثتين لحفظ السلام أُنشئتا مؤخرا.
    Cette sous-utilisation des crédits ouverts (eu égard aux annulations d'engagements d'exercices antérieurs effectuées par la suite) dépassait 20 % du montant total des budgets approuvés, et était principalement imputable au décalage entre les objectifs pouvant raisonnablement être atteints pendant la première année du mandat et les objectifs fixés. UN وتجاوز هذا النقص في الإنفاق (بعد إثبات الإلغاء اللاحق لالتزامات الفترة السابقة) 20 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة ويُعزى في المقام الأول إلى الفجوة القائمة بين ما يمكن تحقيقه واقعيا في السنة الأولى للولاية وبين المطلوب فيها.
    Budget des opérations aériennes Le montant total du budget des opérations aériennes en 2011/12 s'est chiffré à 980 millions de dollars, soit 12,5 % du budget total approuvé de 7,84 milliards de dollars. UN 97 - بلغ مجموع ميزانية الطيران للفترة 2011/2012 مبلغاً قدره 980 مليون دولار، ما يمثل نسبة 12.5 في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة البالغة 7.84 بلايين دولار.
    Les directeurs nationaux des bureaux extérieurs du FNUAP se sont maintenant vu conférer le pouvoir discrétionnaire d'approuver des engagements de dépense à concurrence de 500 000 dollars, soit jusqu'à 50 % du budget total approuvé pour le programme de pays. UN وهكذا، أصبح بإمكان المديرين القطرين للمكاتب الميدانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة لﻹسكان أن يقرروا بناء على تقديرهم اﻹذن بصرف مبالغ لا تتعدى فيها قيمة المبلغ الواحد ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة على ألا تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ما نسبته ٠٥ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للبرنامج القطري.
    c) Stipulé que le recteur consultera le Conseil lorsque l’Université est amenée à souscrire des engagements de dépenses au-delà du total approuvé du budget, et que toutes ces dépenses devront être approuvées par le Conseil en temps utile; et autorisé le Bureau à prendre toutes les mesures nécessaires à cet égard, à sa réunion de juillet 1996. UN )ج( ينص على أن يتشاور رئيس الجامعة مع المجلس عندما يتعين على الجامعة أن تدخل في التزامات بنفقات تتجاوز مجموع الميزانية المعتمدة وأن يوافق المجلس على جميع هذه اﻹجراءات في الوقت المناسب؛ ويأذن للمكتب بأن يتخذ، عند اللزوم، اﻹجراءات المناسبة في هذا الصدد، في اجتماعه في تموز/يوليه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more